- From: Lieske, Christian <christian.lieske@sap.com>
- Date: Thu, 27 Apr 2006 16:06:02 +0200
- To: "Yves Savourel" <yves@opentag.com>, <public-i18n-its@w3.org>
Hi Yves,
I would go for the first option since this is in lie with my initial
thoughts (that is I always had in mind both non-textual data and textual
data).
Best regards,
Christian
-----Original Message-----
From: public-i18n-its-request@w3.org
[mailto:public-i18n-its-request@w3.org] On Behalf Of Yves Savourel
Sent: Donnerstag, 27. April 2006 07:25
To: public-i18n-its@w3.org
Subject: RE: Possible wording for acknowledged but yet uncovered
requirement related to non-textual content
Hi all,
I've added (and slightly adapted) Christian's text in the Requirements
document:
I was not sure if we want to make this a new requirement or to simply
modify the "Indicator of translatability" requirement. So I
added text for both cases:
http://www.w3.org/International/its/requirements/Overview.html#transinfo
http://www.w3.org/International/its/requirements/Overview.html#objects
Let me know whether which addition we should keep.
Personally I'm not quite sure. But if nobody answers, I would probably
keep the added R026 and remove the added text in the
"Indicator of translatability", since a new req make this more generic.
-ys
-----Original Message-----
From: public-i18n-its-request@w3.org
[mailto:public-i18n-its-request@w3.org] On Behalf Of Felix Sasaki
Sent: Thursday, April 27, 2006 3:05 AM
To: Sebastian Rahtz
Cc: Lieske, Christian; public-i18n-its@w3.org
Subject: Re: Possible wording for acknowledged but yet uncovered
requirement related to non-textual content
I like this. Christians text sounds like a requirement, which fits good
into the requirements document. Sebastians text is a
clarification about what we can't achieve in the moment, which fits in
the tagset document.
There is only one drawback about the example:
<p xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its">As you can see in
<img src="instructions.jpg" its:translate="yes"/>,
the truth is not always out there.</p>
The default selection says that local its:translate attributes talk
about "Textual content of element, including content of child
elements, but excluding attributes", see
http://www.w3.org/TR/its/#selection-defaults-etc
So the its:translate attribute in the example doesn't attach ITS
translatability information to the @src attribute.
An solution would be a global rule:
<its:rules><its:translateRule translate="yes"
selector="//p/img/@src"/></its:rules> ...
<p xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its">As you can see in
<img src="instructions.jpg" its:translate="yes"/>,
the truth is not always out there.</p>
Everybody fine with that? If nobody disagrees, I would change the
example.
- Felix
Received on Thursday, 27 April 2006 14:07:40 UTC