- From: Lieske, Christian <christian.lieske@sap.com>
- Date: Thu, 27 Apr 2006 16:06:02 +0200
- To: "Yves Savourel" <yves@opentag.com>, <public-i18n-its@w3.org>
Hi Yves, I would go for the first option since this is in lie with my initial thoughts (that is I always had in mind both non-textual data and textual data). Best regards, Christian -----Original Message----- From: public-i18n-its-request@w3.org [mailto:public-i18n-its-request@w3.org] On Behalf Of Yves Savourel Sent: Donnerstag, 27. April 2006 07:25 To: public-i18n-its@w3.org Subject: RE: Possible wording for acknowledged but yet uncovered requirement related to non-textual content Hi all, I've added (and slightly adapted) Christian's text in the Requirements document: I was not sure if we want to make this a new requirement or to simply modify the "Indicator of translatability" requirement. So I added text for both cases: http://www.w3.org/International/its/requirements/Overview.html#transinfo http://www.w3.org/International/its/requirements/Overview.html#objects Let me know whether which addition we should keep. Personally I'm not quite sure. But if nobody answers, I would probably keep the added R026 and remove the added text in the "Indicator of translatability", since a new req make this more generic. -ys -----Original Message----- From: public-i18n-its-request@w3.org [mailto:public-i18n-its-request@w3.org] On Behalf Of Felix Sasaki Sent: Thursday, April 27, 2006 3:05 AM To: Sebastian Rahtz Cc: Lieske, Christian; public-i18n-its@w3.org Subject: Re: Possible wording for acknowledged but yet uncovered requirement related to non-textual content I like this. Christians text sounds like a requirement, which fits good into the requirements document. Sebastians text is a clarification about what we can't achieve in the moment, which fits in the tagset document. There is only one drawback about the example: <p xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its">As you can see in <img src="instructions.jpg" its:translate="yes"/>, the truth is not always out there.</p> The default selection says that local its:translate attributes talk about "Textual content of element, including content of child elements, but excluding attributes", see http://www.w3.org/TR/its/#selection-defaults-etc So the its:translate attribute in the example doesn't attach ITS translatability information to the @src attribute. An solution would be a global rule: <its:rules><its:translateRule translate="yes" selector="//p/img/@src"/></its:rules> ... <p xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its">As you can see in <img src="instructions.jpg" its:translate="yes"/>, the truth is not always out there.</p> Everybody fine with that? If nobody disagrees, I would change the example. - Felix
Received on Thursday, 27 April 2006 14:07:40 UTC