- From: Dave Lewis <dave.lewis@cs.tcd.ie>
- Date: Tue, 10 Jun 2014 18:22:08 +0100
- To: Hans Uszkoreit <Hans.Uszkoreit@dfki.de>, josef <josef@computing.dcu.ie>, georg.rehm@dfki.de, Andy Way <away@computing.dcu.ie>, antonio.toral@computing.dcu.ie, fgaspari@computing.dcu.ie, rob brennan <rob.brennan@cs.tcd.ie>, Declan O'Sullivan <declan.osullivan@cs.tcd.ie>, Qun Liu <qliu@computing.dcu.ie>, Andrejs Vasiļjevs <Andrejs@Tilde.lv>, jochen@esteam.se, Kimmo.Rossi@ec.europa.eu, "Aleksandra.WESOLOWSKA@ec.europa.eu" <Aleksandra.WESOLOWSKA@ec.europa.eu>
- CC: Felix Sasaki <felix.sasaki@dfki.de>, Asunción Gómez Pérez <asun@fi.upm.es>, public-i18n-its-ig@w3.org
Hi, At the recent Language Technology Service Platforms: Synergies, Standards, Sharing workshop in Reykavik, Hans Uszkoreit and Andrejs Vasiļjevs both presented on the future of automated language services in Europe, in particular the Automated Translation Service the EC are considering under the Connecting Europe Facilities programme. The MLi project is already looking at requirement for such a service. In parallel, the LIDER project, via the Linked Data for Language Technologies Community Group, is gathering requirements for using open data on the web for language resources. We think open data will have a bearing on the LR data interoperability needed for Automated Translation services. We'd therefore very much appreciate your comments and input on a draft requirements document we've started at: https://www.w3.org/International/its/wiki/Open_Data_Management_for_Public_Automated_Translation_Services Feel free to distribute this link to anyone you think might be interested. We hope to progress this discussion also at the LT-Innovate summit in Brussels, 24-25 June, while also working with different technical groups to provide best practice advice on implementing such requriements. Kind Regards, Dave
Received on Tuesday, 10 June 2014 17:22:43 UTC