- From: RICHARD,FRANCOIS (HP-France,ex1) <francois.richard@hp.com>
- Date: Mon, 26 Jan 2004 17:55:09 +0100
- To: 'Russ Rolfe' <rrolfe@windows.microsoft.com>
- Cc: public-i18n-geo@w3.org
Hi Russ, Here are some examples for which storing text in CCC has benefits: Page, Chapter numbering Copyright statement Navigation information (e.g. for tutorial) I created a sample showing some generated text using CSS: <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en"> <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /> <title>Generating content with CSS - Sample2</title> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="sample2.css" /> </head> <body> <div class='trans'><span>http://www.hp.com </span><span class='idl'>French </span><a href='http://translate.google.com/translate'>Google</a></div> <p class='pageNum'>11</p> </body> </html> And the css: ============ div.trans:before { content: "To Translate the URL: ";} span.idl:before { content: " in ";} span.idl:after { content: ", Go to ";} p.pageNum:before { content: "Page number:"; margin-top: 1em; display: block; font-weight: bold; text-align: right; } p.pageNum { text-align: right; } body:after { content: "Copyright (c) for ..."; margin-top: 1em; display: block; font-weight: bold;text-align: center; } /F >-----Original Message----- >From: Russ Rolfe [mailto:rrolfe@windows.microsoft.com] >Sent: Tuesday, January 20, 2004 6:56 PM >To: RICHARD,FRANCOIS (HP-France,ex1); public-i18n-geo@w3.org >Subject: RE: "Translatable text in CSS" > > >Although I read the reasons for having text in the CSS file, I >am having a hard time coming up with an example that fits the >reasons. It might be good to give an example of when to use >text in the CSS file. > >Russ > >-----Original Message----- >From: public-i18n-geo-request@w3.org >[mailto:public-i18n-geo-request@w3.org] On Behalf Of >RICHARD,FRANCOIS (HP-France,ex1) >Sent: Tuesday, January 20, 2004 3:17 AM >To: 'public-i18n-geo@w3.org' >Subject: "Translatable text in CSS" > > >Hi, > >Here is a draft of the FAQ. >Rephrasing is going to be a necessity; Thanks for helping! > > > >Question: >"Is it a good idea to put translatable text in Cascading Style >sheet (CSS)?" > > >Background: >CSS was designed to maintain the rendering information of a >document and to separate it from the document content. > >Answer: >Under the condition that the translatable text has the following >characteristics: > - Linguistic independence: It is a full phrase, >independent from the main document content. In particular no >concatenation or embedding is used. > - Meaningfulness > - Repetitiveness > >then storing translatable text in a CSS: > - Improves consistency. > - Enables reuse. > - makes maintenance efficient. > > >For translatable text in CSS , the Translation and >Localisation process needs to: > - Make sure the T&L tools used do support CSS > - Translate/localise first the CSS (looking for >'content' property used in ':before' and ':after' pseudo-elements) > > >Useful links: > "XML Internationalization and Localization FAQ" at http://www.opentag.com/xmli18nfaq.htm "Requirements for Localizable DTD Design" at http://people.w3.org/rishida/localizable-dtd "Cascading Style Sheets, level 2 CSS2 Specification" at http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/ "An XSLT style sheet and an XML dictionary approach to internationalization" at http://www-106.ibm.com/developerworks/library/wa-xslt/
Received on Monday, 26 January 2004 11:55:59 UTC