RE: New FAQ choice

Hello Francois,

I'm very much looking forward to a new text. I think the question
"Is it a good idea to put translatable text in Cascading Style sheet (CSS)?"
is a very good topic.

Regards,   Martin.

At 13:43 04/01/15 +0100, RICHARD,FRANCOIS (HP-France,ex1) wrote:

>Hi Martin, Tex,
>
>Thanks for your input and sorry for being so late in answering. I will try
>in this email to take into consideration your suggestions as well as Tex
>ones.
>So, I would like to reduce the scope of the FAQ and rephrase it as:
>"Is it a good idea to put translatable text in Cascading Style sheet (CSS)?"
>
>So that the scope is minimum at the beginning, other l10n topics (font,
>color,  ...) are excluded and only CSS techniques to handle text are looked
>into...
>
>If the FAQ answer can apply to more topics and is not specific to
>translatable text, then we could extend it to more l10n topics. To address
>Tex's point, although this suggestion is about going the other way round,
>starting from very specific (text), going to larger scope if possible.
>
>
>
>
>/Fran巽ois
>
>
>
> >-----Original Message-----
> >From: Martin Duerst [mailto:duerst@w3.org]
> >Sent: Wednesday, December 17, 2003 5:21 PM
> >To: RICHARD,FRANCOIS (HP-France,ex1); 'public-i18n-geo@w3.org'
> >Subject: Re: New FAQ choice
> >
> >
> >
> >Hello Francois,
> >
> >I think this is an excellent choice of topic area!
> >However, I would suggest to split things up into several
> >smaller pieces, e.g.:
> >
> >- XSLT vs. CSS
> >- technical aspects vs. design aspects vs. organisatorial aspects
> >- Text vs. other localization issues
> >- fixed text (e.g. one stylesheet for each language) vs. more
> >   advanced techniques
> >
> >This will make it easier to create an FAQ quickly, will make it easier
> >for readers to understand a single topic, and will give us other
> >opportunities for more FAQs.
> >
> >Regards,    martin.
> >
> >At 14:22 03/12/17 +0100, RICHARD,FRANCOIS (HP-France,ex1) wrote:
> >
> >>Hi,
> >>
> >>Here is the FAQ I chose with Richard's help.
> >> >From the section "Writing source text":
> >>QUESTION: "Is it a good idea to put translatable text in
> >style sheets?"
> >>
> >>
> >>
> >>Directions for the ANSWER:
> >>
> >>Identify type of content to be handled by style sheet:
> >>         - Repetitive.
> >>         - Linguistically independent.
> >>         - Not context sensitive.
> >>         - Examples: Footnotes, headers,
> >>         - ...
> >>
> >>Describe general benefits:
> >>         Maintenance, reuse, consistency
> >>         ...
> >>
> >>Conditions required:
> >>         - Localize style sheets first
> >>         - Make sure T&L processes and tools handle style sheets
> >>         - ...
> >>
> >>Other related topics:
> >>         - That might not be the only data to localize. Font,
> >>quotes,... might also require l10n.
> >>         - CSS specifications concerned: 'content' property
> >>         - ...
> >>
> >>
> >>
> >>All input and feedback welcomed.
> >>
> >>
> >>Fran霈殃s Richard
> >>Translation and Localization
> >>HP Content Management Services
> >>http://easyweb.grenoble.hp.com/globalization/
> >>Internal phone: 1386.6144871
> >>External: 33 (0)4 76 14 48 71
> >

Received on Thursday, 15 January 2004 09:45:33 UTC