- From: Karen Coyle <kcoyle@kcoyle.net>
- Date: Sat, 10 Sep 2011 10:20:40 -0700
- To: Felix Sasaki <felix.sasaki@dfki.de>
- Cc: Andrew Cunningham <andrewc@vicnet.net.au>, duerst@it.aoyama.ac.jp, public-xg-lld <public-xg-lld@w3.org>, public-i18n-core@w3.org
Quoting Felix Sasaki <felix.sasaki@dfki.de>: > This is written in German > http://nestor.sub.uni-goettingen.de/handbuch/artikel/nestor_handbuch_artikel_336.pdf > but see page 47: > "Die DNB verwendet als Schema für die Identifizierung digitaler Ressour- cen > den *Uniform Resource Name *(URN)." > "Der URN ist ein *Uniform Resource Identifier *(URI)" > That is, the German national library uses URN for identifying digital > resources. URNs are URIs. > And of course there is "*RFC 3188*, Using National Bibliography Numbers as > URNs" - also defining a kind of URN - that is, a URI. > > RFC 3188 is nearly 10 years old ... So I would disagree with your statement > above about the penetration of URIs in the library world. It is just the > knowledge that is missing about the relation between URNs, URIs, and IRIs. > The report of this group is the perfect place to make that relation clearer > - if not in detail, then at least with pointers to details. Felix, I know you don't want to believe me, but I write for and lecture to large groups of librarians as my primary activity. A single RFC is hardly proof of wide-spread penetration. As we have created this report we have tried very hard to aim it at a broad audience and to make it accessible to that audience. We have edited out a whole lot of language that those of us in the group use daily but that we know will make the report less accessible to our target audience. It's a tricky moment for libraries and library culture, and we really do want this community to embrace linked data. I believe that the language that I proposed will be understood by the folks we want to reach. kc > > > >> So the library audience has few if NO assumptions about the technical >> details of a URI, and many of them will stumble mentally whenever the term >> is used in the report ("What was that again?"). Adding IRI to this report is >> not going to make things clearer for that group. >> > > I disagree, see above. > > Regards, > > Felix > > >> I support the brief mention that is given above, although at no other point >> in the report do we cite RDF documentation, if I recall correctly. In the >> context of this particular report, it might be best to spell out IRI in this >> one sentence, followed by "which can use most characters from the Unicode >> character set." This audience *IS* familiar with Unicode. >> >> kc >> >> >> -- >> Karen Coyle >> kcoyle@kcoyle.net http://kcoyle.net >> ph: 1-510-540-7596 >> m: 1-510-435-8234 >> skype: kcoylenet >> >> > > > -- > Prof. Dr. Felix Sasaki > Senior Researcher, Language Technology Lab > DFKI GmbH, Alt-Moabit 91c, 10559 Berlin, Germany http://www.dfki.de > phone: +49-30-23895-1807 (fax: -1810) > ------------------------------------------------ > Deutsches Forschungszentrum fuer Kuenstliche Intelligenz GmbH > Firmensitz: Trippstadter Strasse 122, D-67663 Kaiserslautern > Geschaeftsfuehrung: Prof. Dr. Dr. h.c. mult. Wolfgang Wahlster > (Vorsitzender), Dr. Walter Olthoff > Vorsitzender des Aufsichtsrats: Prof. Dr. h.c. Hans A. Aukes > Amtsgericht Kaiserslautern, HRB 2313 > > Register for the W3C MultilingualWeb Workshop! > Limerick, 21-22 September 2011 > http://multilingualweb.eu/**register <http://multilingualweb.eu/register> > -- Karen Coyle kcoyle@kcoyle.net http://kcoyle.net ph: 1-510-540-7596 m: 1-510-435-8234 skype: kcoylenet
Received on Saturday, 10 September 2011 17:21:25 UTC