- From: <bugzilla@jessica.w3.org>
- Date: Wed, 03 Aug 2011 16:38:15 +0000
- To: public-i18n-core@w3.org
http://www.w3.org/Bugs/Public/show_bug.cgi?id=12417 --- Comment #41 from Kevin Lenzo <kevinlenzo@gmail.com> 2011-08-03 16:38:15 UTC --- I'm honestly not certain if 'localize' is better than 'translate', because of the existence of its:translate, but 'localize' has a couple of things going for it: - in cases of things like URIs, the things really are localized rather than translated; - this tag may be applied to other things like images that are not necessarily textual; - and it has the direction-neutral property (input and output docs can logically have the same values). I suppose another possibility for indicating the source vs. target distinction would be to extend the value structure of the attribute, from 'yes' and 'no' to include one that indicates that this is the target ('done'? 'target'?) but this seems awkward. My general preference would be that the HTML5 document could simply be localized in place, without having to insert additional state attributes or value structures. That is, the value of localize= is stable between the source and target document, and is semantically appropriate. -- Configure bugmail: http://www.w3.org/Bugs/Public/userprefs.cgi?tab=email ------- You are receiving this mail because: ------- You are on the CC list for the bug.
Received on Wednesday, 3 August 2011 16:38:19 UTC