- From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- Date: Fri, 10 Dec 2010 13:40:14 -0000
- To: "'Addison Phillips'" <addison@lab126.com>
- Cc: "'Internationalization Core Working Group WG'" <public-i18n-core@w3.org>
Given that we are close to the end of the last call window, should I just raise these comments as issues and send to the woff folks, and we can modify them later via email? Or should we ask for an extension? RI ============ Richard Ishida Internationalization Lead W3C (World Wide Web Consortium) http://www.w3.org/International/ http://rishida.net/ > -----Original Message----- > From: public-i18n-core-request@w3.org [mailto:public-i18n-core- > request@w3.org] On Behalf Of Richard Ishida > Sent: 10 December 2010 13:24 > To: 'Internationalization Core Working Group WG' > Subject: More WOFF issues > Importance: High > > While our issue number 2 is out there testing the system, here are some > more issues I think we should raise. I'm raising here for comments from our > WG, preparatory to sending out as formal comments. We need to send > these asap, so please respond by email if you can, so that we can have a > discussion prior to the next meeting. > > > All the following comments relate to 6. Extended Metadata Block > http://www.w3.org/TR/WOFF/#Metadata > > [a] Language tag references > > " The possible values for the lang attribute can be found in the IANA Subtag > Registry [Subtag]." > > This implies that you can only use single subtags, since that is what the > registry contains (with the exception of a few redundant and grandfathered > tags.) > > I think this should actually say: > > "The possible values for the lang attribute MUST conform to BCP 47." > > And there should be an entry for BCP 47 in the References section. > > Similarly, the sentence > > " A user agent displaying metadata is expected to choose a preferred > language/locale to display from among those available, following RFC 4647 > [RFC-4647]." > > Would be better as > > "A user agent displaying metadata is expected to choose a preferred > language/locale to display from among those available, following matching > algorithms in BCP 47 (currently RFC 4647)." > > > > > [b] Description of text elements > > Until I looked at the example, it was not readily apparent to me how the text > element fitted into the schema. I think you could make that clearer. In > particular, I was expecting to find references to it in the list of elements in the > last half of section 6. > > > > > [c] Use of attributes for human readable text > > In the schema description, various items that contain human readable text are > stored as attribute values. We normally recommend that you don't do this > (see http://www.w3.org/TR/xml-i18n-bp/#DevAttributes) because of potential > translation and annotation difficulties (eg. markup of bidi text). In several > cases these attributes are the only content on empty elements. > > See also the comment about localization of other elements, such as credit. > Making the name attribute of the credit element into an element would allow > for localizations of the name text, which are currently not possible. > > We would suggest converting the attributes to element content. In most cases, > this does not seem to cause any significant increase in the size of the markup. > > > > > [d] Localization mechanism too restricted > > A font vendor such as Morisawa would probably want a Japanese audience > to see its name in kanji, but present "Morisawa" to non-Japanese viewers. To > enable this, the localised version access mechanism (use of the text element) > should also apply to the content of the vendor element. > > Likewise, a Tamil font designer would probably want their name in the credit > element to be available in either Tamil or Latin scripts. > > I'm therefore proposing that you extend the localization selection mechanism > to vendor, credit and licensee elements (which would also reinforce the > comment that proposes that the content of these elements be element > content rather than attribute values). > > > I am assuming that this would not apply to the uniqueid element, by definition, > even though markup authors may use non-ASCII text in the id itself. > > > > [e] Paragraphs and inline content > > Presumably, text in elements such as description and license can contain free > flowing text organized into paragraphs. No markup is proposed for > paragraph support; however nor is it clear from the spec that whitespace > needs to be preserved for such content. > > I would recommend that some minimal markup be provided for paragraphs > and that this be supplemented with a span element. The paragraph and > span markup would allow for the application of directional markup (see the > comment about dir attribute) in this content. For example, to achieve correct > display of a bidirectional title of a work on which a font is based, or to quote > a paragraph in a language with a different base direction (quite possible in a > text element with lang=ar inside a description element). > > > > > > [f] Direction attributes needed > > It should be possible to use markup to set the base direction of any element > in order to enable correct display of bidirectional text. We suggest a dir > attribute with the values rtl and ltr as a minimum. (Additional rlo and lro > values may also be useful if it is felt that such things as lists of characters are > likely to appear in the text and control is needed to override the Unicode Bidi > Algorithm). > > The base direction should apply to text in contained elements (so you could > have dir="rtl" on a text element that is inherited by paragraph elements > without need for extra markup. > > In longer pieces of text, such as the description element, it is usually also > useful to have a span element, to which a direction attribute can be attached > if the base direction needs to be different from the surrounding context. > > > > > [g] OpenType feature preservation > > Perhaps add some text to the note at the bottom of section 5 to say > something like this: > > "The automatic removal of opentype features such as GPOS and GSUB > information at any stage in the process of deploying a WOFF file is strongly > discouraged. Many writing systems around the world rely on these features > for very basic display of text." > > It is outside the scope of the WOFF spec, but I think having it mentioned here > will be very useful in helping people avoid this trap. > > > > ============ > Richard Ishida > Internationalization Lead > W3C (World Wide Web Consortium) > > http://www.w3.org/International/ > http://rishida.net/ > > > > >
Received on Friday, 10 December 2010 13:40:48 UTC