- From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- Date: Wed, 6 Jun 2007 10:25:34 +0100
- To: <public-comments-wcag20@w3.org>, <public-i18n-core@w3.org>
> From: public-i18n-core-request@w3.org > [mailto:public-i18n-core-request@w3.org] On Behalf Of ishida@w3.org > Sent: 27 June 2006 19:38 > To: public-comments-wcag20@w3.org; public-i18n-core@w3.org > Subject: [UND WCAG2] i18n comment: Lang value length > > > Comment from the i18n review of: > http://www.w3.org/TR/2006/WD-UNDERSTANDING-WCAG20-20060427/ > > Comment 7 > At http://www.w3.org/International/reviews/0606-understanding-wcag2/ > Editorial/substantive: E > Owner: RI > > Location in reviewed document: > 3.1.3 Idioms > > Comment: > The markup for the Dutch example says: > > > <span lang="nl-NL">Hij ging met de kippen op stok</span> > > > We recommend that you remove the -NL unless you really want > to make the point that this is an idiom specific to the > Netherlands. In general, language values should be kept as > short as possible. > > > On the other hand, since the W3C uses American English > spelling, you may want to change the lang attributes in the > html element to "en-US" - which will help for spell-checking, > and possibly also for voice browsers? > From: Loretta Guarino Reid [mailto:lorettaguarino@google.com] > Sent: 18 May 2007 00:42 > To: Richard Ishida > Cc: public-comments-WCAG20@w3.org > Subject: Your comments on WCAG 2.0 Last Call Draft of April > 2006 (1 of 2) > ---------------------------- > Response from Working Group: > ---------------------------- > > Thanks for catching these. We have made the changes. Thank you. The i18n Core WG is satisfied by this. ============ Richard Ishida Internationalization Lead W3C (World Wide Web Consortium) http://www.w3.org/People/Ishida/ http://www.w3.org/International/ http://people.w3.org/rishida/blog/ http://www.flickr.com/photos/ishida/
Received on Wednesday, 6 June 2007 09:24:34 UTC