Re: Simplified or traditional for each Chinese macrolanguage

2016-07-27 19:31 GMT+09:00 Koji Ishii <kojiishi@gmail.com>:

> 2016/07/27 午後6:57 "Andrew Cunningham" <lang.support@gmail.com>:
> >
> >
> > >   hak=zh-TW
> >
> > Wouldn't hak=zh-Hant be more accurate? It  is used in a number of
> countries across the Chinese diaspora.
>
> Right, although it's a minor difference, we should say that this is a
> lang-to-script mapping, not a lang-to-region mapping.
>

Or, probably better way to express this is a way to choose fonts or glyph
variants from BCP 47 lang for Unified Han ideographs. We might want
different mapping for different purposes.

/koji

Received on Wednesday, 27 July 2016 10:45:58 UTC