- From: Ken Lunde <lunde@adobe.com>
- Date: Wed, 10 Dec 2014 20:39:13 +0000
- To: "Phillips, Addison" <addison@lab126.com>
- CC: "bobbytung@wanderer.tw" <bobbytung@wanderer.tw>, "public-zhreq@w3.org" <public-zhreq@w3.org>, "public-i18n-cjk@w3.org" <public-i18n-cjk@w3.org>, "public-html-ig-zh@w3.org" <public-html-ig-zh@w3.org>
猿も木から落ちる :-) > On Dec 10, 2014, at 10:29 AM, Phillips, Addison <addison@lab126.com> wrote: > > My bad. I knew that. Apparently the coffee isn’t having any effect this morning. > > Thanks for the correction. > > From: Ken Lunde [mailto:lunde@adobe.com] > Sent: Wednesday, December 10, 2014 10:27 AM > To: bobbytung@wanderer.tw; public-zhreq@w3.org; Phillips, Addison > Cc: public-i18n-cjk@w3.org; public-html-ig-zh@w3.org > Subject: RE: Solutions to unify middle dot usage in Traditional Chinese > > Addison, > > Using U+FF0E as a middle dot is a Very Bad Idea™, because it is a full-width full stop (period) that happens to be centered according to Traditional Chinese conventions. > > U+30FB is also not good due to its heavy Japanese connections. > > Regards... > > -- Ken > > -----Original Message----- > From: Phillips, Addison [addison@lab126.com] > Received: Wednesday, 10 Dec 2014, 9:57 > To: Bobby Tung [bobbytung@wanderer.tw]; public-zhreq@w3.org[public-zhreq@w3.org] > CC: CJK discussion [public-i18n-cjk@w3.org]; 中文HTML5同樂會ML [public-html-ig-zh@w3.org]; Ken Lunde [lunde@adobe.com] > Subject: RE: Solutions to unify middle dot usage in Traditional Chinese > > Hi Bobby, > > I would think that U+30FB would never be appropriate as a middle dot in Chinese (even though it is sometimes used, possibly because legacy fonts display it in a more graceful manner than the Latin or full width dots). > > I tend to agree about using U+00B7 as middle dot with Traditional Chinese text presenting it as full width in most contexts. What you don’t mention is whether Simplified Chinese prefers U+00B7 to be halfwidth. Certainly most Latin script fonts will have U+00B7 as proportional (and thus not full width). That makes the text layout of undifferentiated Hanzi text complicated (don’t know which presentation of middle dot to use). > > What is the allergy to using FF0E? > > Addison > > From: Bobby Tung [mailto:bobbytung@wanderer.tw] > Sent: Wednesday, December 10, 2014 6:23 AM > To: public-zhreq@w3.org > Cc: CJK discussion; 中文HTML5同樂會ML; Ken Lunde > Subject: Solutions to unify middle dot usage in Traditional Chinese > > Hello, > > There's a problem I found about the middle dot usage in Traditional Chinese. > > --Usage > > Middle dot for Traditional Chinese has 3 usages list below: > > 1, separates translated latin name in Hanzi, e.g. 理查・石田 > > 2, as decimal point in Hanzi e.g. 三・一四 > > 3, separates book, chapter, title e.g. 詩經・魏風・碩鼠 > > In Traditional Chinese, the Middle dot should be full-width and a filled round dot in the middle. > > --Codepoint > > There's some codepoints general used for the middle dot in Traditional Chinese. > > · U+00B7 MIDDLE DOT > ‧ U+2027 HYPHENATION POINT > ・ U+30FB KATAKANA MIDDLE DOT > . U+FF0E FULLWIDTH FULL STOP > > And in Simplified Chinese usage, the middle dot is U+00B7. > > U+00B7 from A150 and U+2027 from A145 on BIG 5 code table[1]. > > But I think U+00B7's definition more suitable for the middle dot than U+2027 / U+FF0E. > > --Solutions > > Considering about interoperability and codepoint definition, I have 2 proposals. > > 1. use U+00B7 as general middle dot, if authors want to let it full-width, use U+30FB. But most Chinese fonts do not have the glyph, certainly fallback to Japanese font. [2] > > 2. use U+00B7 as general middle dot, and in Traditional Chinese subset, let glyph be full-width. > > > ===== > > > 各位,我發現繁體字的中點在使用上相當混亂,想藉寫中文排版需求時把標準訂下來,提出兩個方案。 > > 先提出繁體字「連接號」(舊稱音節號)使用的狀況: > > 1, 用來分隔漢譯姓與名,例如:理查・石田 > > 2, 作為漢字數字的小數點,例如:三・一四 > > 3, 用來分隔書、章、作品名,例如:詩經・魏風・碩鼠 > > 而在繁體字的用法上,連接號應該為全形/全角,為置中的實心點。 > > 再來從實際的文件上,會發現有最常使用的四個Codepoints: > > · U+00B7 MIDDLE DOT > ‧ U+2027 HYPHENATION POINT > ・ U+30FB KATAKANA MIDDLE DOT > . U+FF0E FULLWIDTH FULL STOP > > 簡體字則是統一使用U+00B7,而U+00B7來自BIG 5的A150,但我認為U+00B7的定義比較符合使用狀況,所以不考慮使用U+2027與U+FF0E。 > > 所以提出的方案如下: > > 1, 使用U+00B7作為標準中點,若作者想要全形,則使用U+30FB,但因為這個Codepoint許多中文字型沒有造,所以幾乎一定會Fallback到日文字型。 > > 2, 使用U+00B7作為標準中點,但在繁體字字型中,將其造為全形。 > > > [1]: http://www.khngai.com/chinese/charmap/tblbig.php?page=0 > [2]: http://www.unicode.org/reports/tr11/ > > > > WANDERER Digital Publishing Inc. > Bobby Tung @bobtung > Mobile:+886-975068558 > bobbytung@wanderer.tw > http://wanderer.tw >
Received on Wednesday, 10 December 2014 20:39:47 UTC