- From: Vincent Shen <shen@cse.ust.hk>
- Date: Tue, 1 Feb 2011 15:32:18 +0800
- To: "Kang-Hao (Kenny) Lu" <kennyluck@w3.org>
- Cc: "Richard Ishida" <ishida@w3.org>, "CJK discussion" <public-i18n-cjk@w3.org>
Can we access the rules that Microsoft Word uses for line breaks? They seem satisfactory for most Chinese documents. They do not break right before a punctuation mark. The Chinese term (word) normally has two or three characters, sometimes even four. It looks odd if a term is broken. But unless some parsing is done, one cannot tell the term boundaries. -Vincent > (11/02/01 2:45), Richard Ishida wrote: >> Kinsoku shori is used to refer to line-break rules in Japanese text. >> >> I believe the Korean equivalent is geumchik rules. >> >> I never did know how to refer to these rules in Chinese. > > Me neither. I don't think there is a formal name defined for this, > partly because we don't have a document as detailed as JIS X 4051. Both > the literal translation of "rules for line-break" (duan4han2guey1tse2) > and "principles for line-break" (duan4han2wuan2tse2) work for me. I can > check with the Chinese speaking community (public-html-ig-zh) about this. > > However, there is a jargon, which only the publishers know, for the > particular part about forbidding line breaks before punctuations (part > of 'line-break: loose'[1]). It's called "bi4tou2dien3" (dots avoiding > line starts). > > [1] http://dev.w3.org/csswg/css3-text/#line-break > > > Cheers, > Kenny > > >
Received on Tuesday, 1 February 2011 07:32:51 UTC