[clreq] 关于「行间注」等术语的翻译 (#355)

xfq has just created a new issue for https://github.com/w3c/clreq:

== 关于「行间注」等术语的翻译 ==
目前[clreq](https://w3c.github.io/clreq/)、[jlreq](https://w3c.github.io/jlreq/)、[css-ruby](https://drafts.csswg.org/css-ruby-1/)对「行间注」等术语的翻译如下所示:

| English (jlreq)   | Japanese | English (clreq)                | Traditional Chinese | English (css-ruby)          | 
| ----------------- | -------- | ------------------------------ | ------------------- | --------------------------- | 
| N/A               | N/A      | Zhuyin interlinear annotations | 注音符號標音        | inter-character annotations | 
| ?                 | ?        | ?                              | ?                   | interlinear annotations     | 
| interlinear notes | 行間注   | interlinear comments           | 行間批語            | ?                           | 
| ruby              | ルビ     | interlinear annotations        | 行間注              | ?                           | 

感觉术语使用较为混乱,希望能够尽量统一。

Please view or discuss this issue at https://github.com/w3c/clreq/issues/355 using your GitHub account


-- 
Sent via github-notify-ml as configured in https://github.com/w3c/github-notify-ml-config

Received on Wednesday, 10 March 2021 09:32:06 UTC