Re: [clreq] 3.1.3 非典型的標點符號及其配置 新增內容 (#206)

觉得翻译得有点不协调,麻烦大家过目一下。

3.1.3.3 Exclamatory question mark, repeating question marks and repeating exclamation marks | 叹问号与问、叹号叠加

Exclamatory question marks are defined in the General Rules for Punctuation (GB/T 15834-2011) under extended usage. For questions with a strong exclamatory tone of voice, it is appropriate to add an exclamation mark after the question mark (?!). However, it is common to see a question mark added after an exclamation mark (!?) in numerous publications as well. In addition, GB rules indicate that it is acceptable to chain up to 3 exclamation marks or question marks in succession (!!!, ???) for exclamatory statements or interrogative sentences which require greater emphasis.
叹问号于中国大陆《标点符号用法》(GB/T 15834–2011)中作为叹号的延伸用法,当语气同时具备强烈的疑问与感叹时,可于问号后加上叹号(?!)。然而在许多作品中,也常见在叹号后加上问号(!?)的用法。此外,在同标准的问号与叹号用法也指明在语气加重时可叠用问号或者叹号,最多可叠用到三个(!!!、???)。

In print publications, GB rules state that when question marks and exclamation marks are chained, they are considered one character width. Double question marks or double exclamation marks also one character width. Triple question marks or triple exclamation marks are two character widths. In addition, for vertical writing mode in Taiwan, chained question marks or exclamation marks are upright and take up one character width.
排版上,《标点符号用法》规定问号与叹号连用时,占一个字位置;两个问号或叹号叠用时,占一个字位置;三个问号或叹号叠用时,占两个字位置。此外,在台湾直排的习惯中,叹问号连用与问号、叹号叠用时,符号多直立,并且占一个字的位置。

Note:
The following punctuation marks already exist in Unicode: U+2047 DOUBLE QUESTION MARK [⁇]、U+203C DOUBLE EXCLAMATION MARK [‼ ]、U+2048 QUESTION EXCLAMATION MARK [⁈]、U+2049 EXCLAMATION QUESTION MARK [⁉]. They should be used with discretion.
在Unicode中已编有U+2047 DOUBLE QUESTION MARK [⁇]、U+203C DOUBLE EXCLAMATION MARK [‼ ]、U+2048 QUESTION EXCLAMATION MARK [⁈]、U+2049 EXCLAMATION QUESTION MARK [⁉]等符号,在考量字体支援下可斟酌使用。

3.1.3.4 Symbol of death | 示亡号

The symbol of death is not defined in the GB rules, but is a punctuation mark which is widely used by the commons. The symbol of death is used outside the character frame of a person's name to indicate the person is deceased. It's Western counterpart would be the dagger punctuation mark (U+2020 DAGGER †与U+2021 DOUBLE DAGGER ‡).
示亡号并未列于标点符号相关标准文件,但却是民间经常使用的俗用符号。示亡号亦称示殁号,为在人名文字外框描上实心的黑色边线表示已经过世,类似西文中剑标(U+2020 DAGGER †与U+2021 DOUBLE DAGGER ‡)之用法。

The symbol of death is used to indicate a person who had been recently deceased, and is often seen in name lists, official reports, genealogy records and so on. It is not used for people who have passed away for some time or well-known deceased individuals.
示亡号主要标示于近年过世的人名,常出现在名单、公报、族谱等人名列表上,用以告知此人已亡殁。而过世已久或众所皆知的历史人物不再加注。

-- 
GitHub Notification of comment by huijing
Please view or discuss this issue at https://github.com/w3c/clreq/issues/206#issuecomment-562956778 using your GitHub account

Received on Sunday, 8 December 2019 14:56:27 UTC