- From: r12a <ishida@w3.org>
- Date: Tue, 1 Aug 2017 11:42:31 +0100
- To: ntounsi@emi.ac.ma, public-i18n-arabic@w3.org
On 31/07/2017 23:31, Najib Tounsi wrote: > > > On 31/07/17 16:36, r12a wrote: >> On 31/07/2017 14:50, r12a wrote: >>> On 31/07/2017 14:49, r12a wrote: >>>> Could you please take a quick look at this proposed new article. >>>> >>>> To help with discussions about the problems of handling strings in >>>> bidi environments i put together an illustration of the major >>>> problems, hoping it will be fairly accessible to people who know >>>> little about the bidi algorithm, etc. >>>> >>>> I'd like to show this to the W3C TAG quite soon, since they asked >>>> for something like it. >>>> >>>> By way of an internal review, could you let me know quickly if there >>>> are any egregious issues that need to be addressed? >>>> >>>> thanks, >>>> ri >>> >>> >>> it would help if i pointed to the article (doh!) >>> >>> >>> http://w3c.github.io/i18n-drafts/articles/strings-and-bidi/index.en >> >> >> btw, the translations into Arabic, Hebrew and Persian are just done >> using Google Translate. If anyone wants to suggest better >> translations, feel welcome. > > I can review the Arabic translation. URL? Thanks, Najib. Here are the strings to translate into Arabic. ri Here's the book you were looking for: CSS: A New Adventure! Title: Authors: Book reference number: [This is really the ISBN, but i wanted to use text meaning 'book number' to trigger the right behaviour for the example.] Publisher: Translated titles: Reviewer (score): [the two words are separate] Availability: Expected delivery date:
Received on Tuesday, 1 August 2017 10:42:42 UTC