- From: John Foliot <jfoliot@stanford.edu>
- Date: Tue, 4 Aug 2009 07:36:43 -0700 (PDT)
- To: "'Ian Hickson'" <ian@hixie.ch>
- Cc: "'HTML WG'" <public-html@w3.org>
Submitted as proof: why contradictions in guidance "harm the cause." Shawn Henry wrote: > > Dear WAI Interest Group Participants, > > W3C Web Accessibility Initiative (WAI) invites you to review the draft > German translation of Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0 > at: > http://wcag2.0-blog.de/2009-07-28/ > > Please send your comments in German or English to: > public-auth-trans-de@w3.org > by *12 September 2009* > Comments are publicly archived at > http://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-de/ > > This draft translation is a "Candidate Authorized Translation" > developed under the *Policy for Authorized W3C Translations*, which > provides a process for stakeholder review and designation as an > official translation, described at: > http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy > > WAI encourages the development of W3C Authorized Translations of WCAG > 2.0 and other technical specifications to facilitate their adoption and > implementation internationally. Completed and planned WCAG 2.0 > translations are listed at: > http://www.w3.org/WAI/WCAG20/translations > > Feel free to circulate this message to other lists; please avoid cross- > postings where possible. > > Regards, > Shawn Lawton Henry, W3C WAI Outreach Coordinator > Shadi Abou-Zahra, W3C WAI International Program Office Activity Lead > > > ----- > Shawn Lawton Henry > W3C Web Accessibility Initiative (WAI) > e-mail: shawn@w3.org > phone: +1.617.395.7664 > about: http://www.w3.org/People/Shawn/ > > > >
Received on Tuesday, 4 August 2009 14:37:25 UTC