- From: Kang-Hao (Kenny) Lu(吕康豪) <lvkanghao@genomics.cn>
- Date: Thu, 26 Mar 2015 20:01:33 +0800
- To: Neil <secnelis@gmail.com>
- CC: W3C HTML5 中文興趣小組 <public-html-ig-zh@w3.org>, W3C Translators <w3c-translators@w3.org>
(Cc+ public-html-ig-zh, W3C HTML5 Chinese Interest Group ML) Hi Neil, (2/25/15, 9:10), Neil wrote: > Dear Translators > > I confirm that I have searched the Translations database > (http://www.w3.org/Consortium/Translation/#search) and the > mailing-list archives > (http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/). > > Unless there are objections within the next few days, I will proceed > with the translation into [Chinese, Simplified] of the following > document(s): > > Cascading Style Sheets Level 2 Revision 1 (CSS 2.1) Specification > http://www.w3.org/TR/2011/REC-CSS2-20110607/ This is not an objection to your intention of translation of CSS 2.1 but I'd like to mention that W3C HTML5 Chinese Interest Group has one incomplete translation[1] of CSS 2.1. We have various other translations on GitHub[2]. You are welcome to evalute the quality of the old translation and see whether you still want a completely new one. But if you do, I hope your translation is as open as it could be, such that it could accept community patches. That is, ideally it should be in a wiki or on GitHub. Also, you are welcome to join our mailing list and teleconferences to see if there's a venue for collarboration. [1] http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/CSS2 [2] https://github.com/w3c-html-ig-zh/ Cheers, Kenny -- Software Engineer, Shenzhen, BGI
Received on Thursday, 26 March 2015 12:19:43 UTC