- From: lanxi <bin2302@gmail.com>
- Date: Thu, 26 Jun 2014 09:53:15 +0800
- To: 锦江 赵 <zhaojinjiang@me.com>
- Cc: public-html-ig-zh@w3.org
1. 规范翻译 live 版本的规范更新太快,可以定期抽取当日版本进行翻译归档,时间间隔期间,可以对 live 版本更改部分对应的段落抽取出来独立翻译。据我所知更改部分会实时发送到某个邮件组的? 2. 介绍规范或新技术的博客、文章或wiki MDN 类 wiki 开放系统,在网站上就可以进行翻译, HTML5Rocks 本身管托在 github 上,也支持多语言,fock 过来建个zh目录,拷贝一份原文章,就可以进行翻译, 问题在于如果管理和追踪待翻译和已翻译文章 Web Platform、HTML5Doctor 不是很了解 在 2014年6月26日,6:45,锦江 赵 <zhaojinjiang@me.com> 写道: > 大家好, > > 这是在上次电话会议上引出的一个话题。 > 希望通过邮件的方式征集大家的意见。 > > 我个人的想法如下: > > 1. 规范翻译 > > 这件事情其实小组之前已经在组织了,我个人观察到两个问题:首先参与翻译过程的同学应该在这个过程中也学习到了很多知识,但是从web开发者的角度看,这些翻译相对晦涩一些,而且浏览器实现的部分web开发者未必关注;另一方面我们没有特别好的办法对这些规范进行很好的版本同步,导致我们的翻译和w3c最新的规范多少会有出入,对web开发者来说也带来了一定的困惑。 > (不知道大家对这两个问题怎么看?尤其是参与过翻译这件事的同学们) > > 2. 介绍规范或新技术的博客、文章或wiki > > 比如 Web Platform、MDN、HTML5Rocks、HTML5Doctor 之类的网站,里面有大量的对web规范的解读,方式对web开发者更友好。我们可以发起“为这些网站翻译内容”的活动,同时把这些网站推荐给周围更多的web开发者。 > > 谢谢 > > 赵锦江
Received on Thursday, 26 June 2014 01:53:46 UTC