- From: 高博 <message@gaobo.org>
- Date: Fri, 3 Jan 2014 15:50:52 +0800
- To: Xiaoqian Cindy Wu <xiaoqian@w3.org>
- Cc: (wrong string) 興趣小組 <public-html-ig-zh@w3.org>
- Message-ID: <CAMZwAMYSZL5xcQATrmpgiRmyNAnzch8dSb3A3FJJNNRDXF4Ebg@mail.gmail.com>
我来吧,有deadline吗? 2014/1/3 Xiaoqian Cindy Wu <xiaoqian@w3.org> > 大家好! > > 非常感谢Jingtao Tommy上次对《理解CSS规范》的翻译,中文版本已获得原作者的赞许并发布在W3C中国官网上。 > > 《How to Read W3C Specs》【1】是一篇比较早但全面的阅读W3C规范的介绍文章,里面各种比喻阐述都很生动。我刚刚拿到文章作者J. > David Eisenberg和A List Apart网站负责人Jeffrey > Zeldman对该指南的翻译授权,不知道小组里面有兴趣翻译这篇文章么?我在网上搜到有人曾经翻译了文章的前两段【2】,不过没有找到进一步的翻译。如 > 果有人能进行全文翻译,对大家阅读标准是很有帮助的。 > > Jeffrey说网站的文章翻译应该在发布页面里面说明“Translated with the permission of A List Apart<http://www.alistapart.com/> and > the author[s].”,并遵照以下条款: > 1. Your publication must be freely available. You may not sell ALA content > that you have translated. > 2. You must faithfully translate the article as written. Except for minor > issues of vernacular, you may not alter the author’s meaning. > 3. You must link to the original web page at A List Apart in which the > article appeared, and must credit the magazine and the original author[s]. > 4. You must not reproduce the illustration at the top of the article. > Custom illustrations by Kevin Cornell are licensed solely for use on A List > Apa. > > 非常感谢! > > 【1】http://alistapart.com/article/readspec > 【2】http://blog.csdn.net/jjgod/article/details/54896 > > -- > Best Regards, > Xiaoqian(Cindy) Wu > >
Received on Friday, 3 January 2014 07:52:00 UTC