- From: Hawkeyes Wind <hawkeyes0.cn@gmail.com>
- Date: Fri, 18 Nov 2011 11:43:10 +0800
- To: "Kang-Hao (Kenny) Lu" <kennyluck@w3.org>
- CC: W3C HTML5 中文興趣小組 <public-html-ig-zh@w3.org>
关于时间格式,在某些场合下有固定的写法,比如微软在定义的时候用大写M表示 “月份”,小写m表示“分”。 但是在这里是否有必要区分大小写我不确定,不过如果不出现字母的话(比 如:2011-11-18 11:33:54)是否更好些。 如果说对于非英语的人士来说,分两部分人——程序员和用户。 那么对于程序员来讲,不用打字母是最好的,因此这里不论是欧洲格式、美洲格式 或者东亚格式都无所谓。 但是对于用户来说,还是应该显示为他们常见的格式(2011年11月18日11时33分54 秒、2011-11-18 11:37:23、11/18/2011 11:33:54)。就这一点来说我觉得不管是 <time>还是<date>,都应该和<meta>中设置的语言相 关,或者有个format属性可 以自定义的设置格式。 于 2011/11/17 20:36, Kang-Hao (Kenny) Lu 写道: > 由於現在討論的趨勢是把<time> 拿回來,並加上間隔的語法(請參考我翻譯的更 > 改提議書[1])以 ISO8601[2] 為主,Hixie(Ian Hickson,HTML 規範編輯)在統 > 計有關這個語法意見的問卷[3]。 > > 歡迎大家直接把[3]的結果寄給他,或是在這個列表上分享一下。 > > [1] http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/Time_element > [2] http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601#Durations > [3] http://www.whatwg.org/specs/web-apps/current-work/temp > > 我基本上覺得: > * 就非英文母語人士來說,從文字首還要回憶是「分」、「秒」哪個英文字我覺得 > 蠻麻煩的,目前我最喜歡的格式照 ISO8601 是 PT[hh]:[mm]:[ss] 這樣。(例:3 > 分20秒是 "PT00:03:20") > * 若是 P 開頭,那就應該照 ISO8601 吧,不應該容許不一樣的語法。 > * 一般常用的間隔只有兩三個部份,所以我不覺得會特別有可讀性的問題,也不覺 > 得如果是 "3m20s" 這種情形應該容許 "3m" 跟 "20s" 中間有空格或是其他間隔字 > 符。至於錯誤處理,沒什麼感覺,算全錯好了。 > * 如果一定要用英文字母的話,畢竟是「機械可讀資料」我覺得一個字母就夠了, > 有人提到 Month 跟 Minute 重複的問題,考量到 Month 跟 Minute 會一起出現的 > 機率很低,又用 Minute 應該比 Month 多,我會傾向於用這種規則: > ** 如果前面有 y 或是後面有 d,則這個 m 是月份。(如果要描述「一年一分」 > 的話要用 "1yT1m",不過反正很少有人會這樣做) > ** 否則,m 是 Minute。(所以「一個月」的話,要寫 "0y1m" 或是 "1m0d",這 > 裡不知道會不會比較不自然一點...不過怎麼說月本來就不是一個很精準的單位...) > * 字母大小寫無關。 > > 所以我填的問卷結果如下(誇號裡的是我認為的部份): > > <time datetime="P1MT1M"> > Conformance: yes, conforming > Meaning: 1 month, 60 seconds > > > <time datetime="P.1S"> > Conformance: no, found "." where expected digit > Meaning: none > > <time datetime="P1 S"> > Conformance: no, unexpected white space > Meaning: 1 second (none) > > > <time datetime="1H"> > Conformance: yes, conforming > Meaning: 3600 seconds > > <time datetime="1 H"> > Conformance: yes, conforming(no,不該有空格) > Meaning: 3600 seconds(none) > > <time datetime="1h"> > Conformance: yes, conforming > Meaning: (3600 seconds) > > <time datetime="1 h"> > Conformance: yes, conforming (no,不該有空格) > Meaning: (none) > > <time datetime="1HOUR"> > Conformance: (no,超過一個英文字母) > Meaning: (none) > > <time datetime="1hour"> > Conformance: (no,超過一個英文字母) > Meaning: (none) > > > <time datetime="1D1H"> > Conformance: yes, conforming > Meaning: 90000 seconds > > <time datetime="1D 1H"> > Conformance: (no,不該有空格) > Meaning: (none) > > <time datetime="1 D 1 H"> > Conformance: (no,不該有空格) > Meaning: (none) > > > <time datetime="1mo1min"> > Conformance: yes, conforming (no,超過一個英文字母) > Meaning: 1 month, 60 seconds (none) > > <time datetime="1mon"> > Conformance: (no,超過一個英文字母) > Meaning: (none) > > <time datetime="1min"> > Conformance: (no,超過一個英文字母) > Meaning: (none) > > <time datetime="1mont"> > Conformance: (no,超過一個英文字母) > Meaning: (none) > > <time datetime="1minutes"> > Conformance: (no,超過一個英文字母) > Meaning: (none) > > <time datetime="1Y1M"> > Conformance: (yes, conforming) > Meaning: (13 months) > > <time datetime="1H1M"> > Conformance: (yes, conforming) > Meaning: (3660 seconds) > > > 呂 康豪(Kenny), 中文興趣小組W3C連絡人 > Google+: https://plus.google.com/112088462407783855918/posts > 新浪微博: http://t.sina.com.cn/1950042164 > > -- Regards Hawkeyes Wind
Received on Friday, 18 November 2011 03:44:03 UTC