Re: 俺关于中文layout task force的意见

1. 有反例,台灣注音符號的聲符位置是一件獨有且需要排版技術處理的事情(Ruby 中的 Ruby?)
2. 的話台灣也沒有國家標準。既成標準的聯絡人倒是有,至少出版/數位內容在這裡有人 :)

2011/5/25 John Hax <johnhax@gmail.com>:
> 俺的意见比较消极。俺认为没有必要,原因之前其实表达过了。
>
> 1. 已有的日文排版需求已经涵盖了中文排版需求。除了极少数差异(如行首缩进字数不一样),中文排版并没有超出日文排版的特殊需求。
>
> 2.
> 目前我们缺乏专业排版公司的参与,至少大陆这里是这样。这儿没有方正的人吧。而且我个人对方正不待见。此外与日本不同,大陆似乎并没有排版相关的国家标准。不知对岸可有。
>
> 以上。
>

Received on Wednesday, 25 May 2011 08:51:12 UTC