- From: Perry Yeh <perry.yeeh@gmail.com>
- Date: Tue, 25 Jan 2011 10:35:31 +0800
- To: 周裕波 <itchina110@gmail.com>
- Cc: (wrong string) 樂會ML <public-html-ig-zh@w3.org>
Received on Tuesday, 25 January 2011 02:36:06 UTC
有语义的东西应该保留 但是这些标签 的确会让人纠结于css的实现 还是这些标签的实现 ---- Thanks and Best Regards, Perry Yeh / 叶子 2011/1/25 周裕波 <itchina110@gmail.com> > 我说的,就是我现在回邮件的这个东西,gmail中的这个编辑器 > > 哈哈,对于很多人崇尚简洁的来说,b,i,u还是有用的。。。 > > 在 2011年1月25日 上午10:23,Kang-Hao (Kenny) Lu <kennyluck@w3.org>写道: > > (11/01/25 11:17), 周裕波 wrote: >> >>> 哈哈,google的编辑器使用的是u,其实我个人不是很喜欢u >>> >> 你是說Google Doc嗎? >> >> 那你覺得b跟i怎樣?我是覺得要嘛就全沒有,要嘛就全有。 >> > > > > -- > 此致 > > Mr. Zhou YuBo - 周裕波 > > 邮件:itchina110@gmail.com > >
Received on Tuesday, 25 January 2011 02:36:06 UTC