Re: 急問 - 台灣用橫排著重點位置(轉寄: RE: Underline in Taiwan)

我剛剛開了辦公室的 Word 2003

該功能的位置在 [格式] - [字型...] 對話方塊裡的 [強調標記]
我打了一段漢字,選取之後,
用 [工具] - [語言] - [設定語言 ...] 去改文字的語言屬性,
結論是:

除了改成「中文 (中國)」以外會讓強調標記被放在下面以外,
其他所有語言的強調標記都在上面(我試了「中文 (台灣)」、「中文 (香港特別行政區)」、「日文」)。

另外,強調標記是個下拉式選單,可以選「(無)」、「·」或是「、」,
這個部分就沒有跟著語言。

這樣寫能澄清嗎?抱歉之前用印象發信。
還有,信轉一轉對方竟然說「MS Word 的 spec 當年是我寫的」這也太驚人了...


Tim

2011/1/18 Kang-Hao (Kenny) Lu <kennyluck@w3.org>:
> 感謝大家的幫忙,現在的討論傾向於讓[1]的表格裡的繁體中文(或是至少香港用 繁體中文),採用簡體中文的用法,即著重號在橫排的時候在下面。這 個做法
> (至少在香港),已經被一個香港朋友Ambrose Li證實了,也就是把目前的:
>
> :root:lang(zh-Hans) {
>  text-emphasis-position: below right;
> }
>
> 改成
>
> :root:lang(zh) {
>  text-emphasis-position: below right;
> }
>
> Koji提到(從fantasai聽來的),之前的草案之所以會把繁體中文的橫排著重點放 在*上面*,是*台灣微軟*要求的,請問有沒有人有認識
> 台灣微軟的朋友可以問一 下這項要求的來源?個人猜測是跟日本留下來的文書有關(日本橫排著重號在上面)?
>
> 另外,可以請有簡體中文微軟Word的朋友試一下使用著重號的情形嗎?就是,著重 號究竟在上面還是下面?
>
> [1] http://dev.w3.org/csswg/css3-text/#text-emphasis-position
>
>
> 此致
> Kenny
>
>

Received on Tuesday, 18 January 2011 03:12:33 UTC