- From: pingooo <ping.nsr.yeh@gmail.com>
- Date: Mon, 17 Jan 2011 11:26:12 +0800
- To: "Kang-Hao (Kenny) Lu" <kennyluck@w3.org>
- Cc: 中文HTML5同樂會ML <public-html-ig-zh@w3.org>, oldcat <blog.oc@gmail.com>
- Message-ID: <AANLkTinMYw6PxgGZkAkJCHPQuR5Wd65-xtmFqT4NHdS4@mail.gmail.com>
Kenny 不要再熬整夜不睡覺啦! Kang-Hao (Kenny) Lu <kennyluck@w3.org> 於 2011年1月17日上午11:11 寫道: > > 另外Koji還問我說豎排的底線在哪裡,這裡我就很直接的回答他右邊了,有人有其他的意見歡迎提出來 > > 更正,我回答「On the left. Always.」(總是在左邊)。抱歉,一直提供錯誤訊息。 > > !(日本的標準是在右邊) > > > Kenny > > -------- Original Message -------- Subject: RE: Underline in Taiwan Date: > Sun, 16 Jan 2011 19:20:44 -0500 From: Koji Ishii > <kojiishi@gluesoft.co.jp> <kojiishi@gluesoft.co.jp> To: Kang-Hao (Kenny) > Lu <kennyluck@w3.org> <kennyluck@w3.org> > > I should have asked this better; so my question is, while underlines are drawn at the same side as PRC, emphasis marks in horizontal text is at over for Taiwan while under for PRC, correct? > > We have a document for PRC that specifies under, but we don't have clear definitions for Taiwan and your confirmation is appreciated. > > > -----Original Message----- > From: Koji Ishii > Sent: Monday, January 17, 2011 8:08 AM > To: 'Kang-Hao (Kenny) Lu' > Subject: RE: Underline in Taiwan > > Good, thank you. The same position as PRC helps us :) > > Just a confirmation; Taiwan use different position for emphasis marks as specified in:http://dev.w3.org/csswg/css3-text/#text-emphasis-position > > Correct? > > > -----Original Message----- > From: Kang-Hao (Kenny) Lu [mailto:kennyluck@w3.org <kennyluck@w3.org>] > Sent: Sunday, January 16, 2011 6:51 PM > To: Koji Ishii > Subject: Re: Underline in Taiwan > > (11/01/16 4:14), Koji Ishii wrote: > > Can you please tell me which side of underline would you use in vertical flow in Taiwan? > > On the left. Always. > > > >
Received on Monday, 17 January 2011 03:27:05 UTC