Re: 現有中文的避頭點禁則改良芻議

2010/8/28 John Hax <johnhax@gmail.com>

>
> 大陆正式出版物用标点悬挂的,我是没有见到过,普遍用的还是标点压缩和字间距调整。我个人认为标点悬挂只是活字印刷阶段的过渡产物,当然这是我的推理,没有足够的证据,呵呵。
>

台灣也沒有用行尾凸排,所以我很訝異日文竟然有。

是不是活版印刷留下來的「遺跡」,我猜應該也是很有可能,只不過
這個遺跡想要解決的問題(避頭點),現在在中文網頁上只剩下「從
本行行尾拉掉一個字,補到次行去」這種解法,而 Hax 提到的標點壓
縮和字間調整這兩種解法卻消失了……唔,好吧,在設定齊頭尾的時
候,我們可以有字間拉散,但卻沒有字間壓縮可以選擇。

現在的解法造成網頁和傳統紙媒的排版中間有一個巨大的落差,那就
是極少中文網頁會使用「齊頭尾」排版。

我們看見現在大部分網頁都是齊左。偏偏如果我們對比起紙張媒體的
排版方式,會訝異地發現情況完全相反,絕大部分紙媒,圖書、雜誌、
報紙,99.9%內文都是採用齊頭尾排版的。

不只中文如此,傳統的日文書報,絕大部分也是採用齊頭尾編排。

為什麼紙書會採用齊頭尾,而網頁卻不會呢?我覺得避頭點和方塊字
字元對齊的解決方案不良,是最重要的原因。

所以我希望能討論如何改良這些問題。

oc



>
> 2010/8/28 Yuan Chao <yuanchao@gmail.com>
>
>> 2010/8/27 oldcat <blog.oc@gmail.com>:
>> > 2010/8/27 劭非程 <csf178@gmail.com>
>>
>> >>
>> 如果你把版芯看作desiredWidth,当然悬挂是可行的,但是很多时候版芯其实属于maxWidth,超出版芯可能显示异常,这种时候就不可能悬挂处理标点了。按我的理解,HTML的排版范围恰恰是把宽度看成maxWidth
>> 第一次看到日文規格中把標點放到max width外真的很奇怪,很好奇中文排版界普遍的作法是?
>> --
>> Best regards,
>> Yuan Chao
>>
>
>

Received on Saturday, 28 August 2010 01:00:35 UTC