Re:RE: text-transform:fu llwidth は半角空白を全角空白にする べきか?

小澤です。

>通常の全角空白と同じようにbreakされることになるので、問題はないのではないでしょ
うか?
失礼しました。U+3000はbreak文字ですね。

>とはいえ、「変換する理由」も強くはないので、リスクがあるのであれば、「半角空白
を除く」という仕様に修正する方向に倒したいと思っています。
賛成します。
強く推す理由はありません。

以上



--Koji Ishii<kojiishi@gluesoft.co.jp> wrote:
>英語MLで「変換しない理由」の返事を二つ貰いました。
>
>どちらも強い反対ではないですが、リスクがある、というレベルです。
>
>とはいえ、「変換する理由」も強くはないので、リスクがあるのであれば、「半角空白
を除く」という仕様に修正する方向に倒したいと思っています。
>
>ご意見のある方はぜひお願いいたします。ご意見がなければ、数日内に仕様を修正しま
す。
>
>[1] http://lists.w3.org/Archives/Public/www-style/2011Feb/0488.html
>[2] http://lists.w3.org/Archives/Public/www-style/2011Feb/0494.html
>
>-----Original Message-----
>From: public-html-ig-jp-request@w3.org [mailto:public-html-ig-jp-
request@w3.org] On Behalf Of Koji Ishii
>Sent: Wednesday, February 16, 2011 6:59 PM
>To: 小澤 郁人; public-html-ig-jp@w3.org
>Subject: RE: text-transform:fullwidth は半角空白を全角空白にするべきか?
>
>> よって、他の区切り記号(句読点)と同じく、
>> 全角にする処理を適用すべきではないか。
>
>「変換する理由」ですね、ありがとうございます。やはり「変換しない理由」はない、
という理解でいいのでしょうかね。
>
>> ちなみに、半角空白が全角に変換されるとした場合、
>> line-breakの処理は、どう考えるべきでしょうか。
>> breakされなくなり、横長になるのが正しいでしょうか。
>
>通常の全角空白と同じようにbreakされることになるので、問題はないのではないでしょ
うか?
>
>-----Original Message-----
>From: public-html-ig-jp-request@w3.org [mailto:public-html-ig-jp-
request@w3.org] On Behalf Of 小澤 郁人
>Sent: Wednesday, February 16, 2011 6:37 PM
>To: public-html-ig-jp@w3.org
>Subject: Re:RE: text-transform:fullwidth は半角空白を全角空白にするべきか?
>
>小澤です。
>
>>おっしゃるように多方面から検討する必要がありますね。
>こんな考え方はどうでしょうか。
>
>空白は見かけ上何も表示されないが、
>単語の区切り記号として機能している。
>よって、他の区切り記号(句読点)と同じく、
>全角にする処理を適用すべきではないか。
>
>また、「単語間はn文字程度空けるのが美しい」という
>文化的なバランス感覚を考慮すると、空白だけ無視するのは、
>読み手に違和感を与える恐れがある。
>よって、全角に変換して文章としての体裁を整えるべきではないか。
>・・・とか。
>
>ちなみに、半角空白が全角に変換されるとした場合、
>line-breakの処理は、どう考えるべきでしょうか。
>breakされなくなり、横長になるのが正しいでしょうか。
>なんだか、想像しただけで読みづらそうです。
>
>以上です
>
>
>
>--Koji Ishii<kojiishi@gluesoft.co.jp> wrote:
>>おっしゃるように多方面から検討する必要がありますね。加えて私の説明も足りません
>でした、すみません。
>>
>>> Ideographic space は space の fullwidth バージョンではなく関係のない二つの文
>字ですよね
>>
>>全角・半角変換のマップはUnicodeのものをベースにすることが良いと思っているので
す
>が、それを見ると
>>3000	IDEOGRAPHIC SPACE	<wide> 0020
>>となっていますので、Unicodeに従う、とするのであれば、変換するべきだと思われま
>す。
>>
>>U+0020のEast Asian Width[1]も「Na」=「対応する全角文字がある半角文字」になっ
て
>います。
>>
>>このマップを使って実装すると考えた場合、逆に「空白だけを除外する理由があるか」
>と考えると見当たらないので、変換するべきではないかと思いました。
>>
>>感覚としてはおっしゃることはすごく分かりますが、それを定義しているものとして探
>すと意外に見つからないんです。
>>
>>変換しても問題がないなら、Unicodeの定義に従うのが最も自然であり、あるいは変換
す
>るとこういう問題がある、ということがあるのであれば、「Unicodeに従うけど、空白だ
>け例外」ということを仕様に明記すべきだと思っていますが、いかがでしょう?
>>
>>[1] http://www.unicode.org/reports/tr11/tr11-8.html
>>
>>-----Original Message-----
>>From: Yasuo Kida [mailto:kida@apple.com] 
>>Sent: Wednesday, February 16, 2011 4:22 PM
>>To: Koji Ishii
>>Cc: public-html-ig-jp@w3.org
>>Subject: Re: text-transform:fullwidth は半角空白を全角空白にするべきか?
>>
>>ベキ論と、実際上の面がありますね。ベキ論では、Ideographic space は space の 
>fullwidth バージョンではなく関係のない二つの文字ですよね。実際上、そうなってい
れ
>ば便利、というユースケースはありますかね?なければ議論するまでもないんじゃない
か
>な。
>>
>>木田
>>
>>On 2011/02/15, at 23:08, Koji Ishii wrote:
>>
>>> text-transform:fullwidth[1]は半角空白を全角空白にするべきか?
>>> 
>>> という疑問が上がってきたので、英語MLに投げました[2]が、こちらでもご意見のあ
る
>方、ぜひお知らせください。
>>> 
>>> よろしくお願いいたします。
>>> 
>>> [1] http://dev.w3.org/csswg/css3-text/#text-transform
>>> [2] http://lists.w3.org/Archives/Public/www-style/2011Feb/0467.html
>>> 
>>
>>
>>
>
>
>
>
>

Received on Thursday, 17 February 2011 05:21:21 UTC