- From: Ian Hickson <ian@hixie.ch>
- Date: Fri, 4 Sep 2009 19:34:27 +0000 (UTC)
- To: Gareth Rees <gareth.rees@pobox.com>
- Cc: public-html-comments@w3.org
Received on Friday, 4 September 2009 19:31:45 UTC
On Thu, 3 Sep 2009, Gareth Rees wrote: > Section 4.6.20, "The ruby element", says: > > In this example, each ideograph in the Japanese text 漢字 is annotated > > with its kanji reading > > The parallelism with "bopomofo reading" and "pinyin reading" in the > second and third examples in this section implies that "kanji reading" > is being used to mean "reading written in kanji". But in fact, the > reading is written in hiragana. What should the example say? "hiragana reading"? I know nothing about this, so I've no idea what the right label should be. Should the word "kanji" appear anywhere in the description? -- Ian Hickson U+1047E )\._.,--....,'``. fL http://ln.hixie.ch/ U+263A /, _.. \ _\ ;`._ ,. Things that are impossible just take longer. `._.-(,_..'--(,_..'`-.;.'
Received on Friday, 4 September 2009 19:31:45 UTC