RE: @longdesc scope (was: HTML Media Transcript, Issue-194: Are we done?)

Leif Halvard Silli wrote:
> John Foliot, Thu, 5 Jul 2012 07:48:13 -0700:
>> Chaals McCathieNevile wrote:
> 
>>>> Thus, ideally, the proposed longdesc spec text should give better 
>>>> hints about what a "long description" and "long text alternatives"
>>>> are - that it can in fact be a transcript. [4]
>>> 
>>> Maybe. I think that is relatively editorial.
>> 
>> I actually kind of disagree here. There is a world of difference 
>> between a longer textual description about a movie, and the actual 
>> transcript, which is essentially closer to the script or screenplay 
>> of the movie, than the description of the movie.
> 
> Would you say that it is a world of difference between a transcript 
> for a movie on one hand, and a long description for a single graphic 
> that contains sequential frames from a movie or a comic/cartoon[1][2] 
> on the other?

Yes.

The transcript would be a written representation of the audio content of the movie. Its primary beneficiaries would be Deaf and hard of hearing people.

The long description would be a written representation of the visual content of the sequence of frames. Its primary beneficiaries would be blind and partially sighted people.

Léonie.

Nomensa - humanising technology

Léonie Watson, Director of Accessibility 
tel: +44 (0)117 929 7333
Mob: +44 (0)792 116 8551
twitter: @we_are_Nomensa @LeonieWatson

Nomensa Email Disclaimer: http://www.nomensa.com/email-disclaimer

© Nomensa Ltd, King William House, 13 Queen Square, Bristol BS1 4NT
UK VAT registration: GB 771727411 | Company number: 4214477

Received on Monday, 9 July 2012 15:58:31 UTC