- From: Ron Davies <ron@rondavies.be>
- Date: Wed, 24 May 2006 21:26:47 +0200
- To: Mark van Assem <mark@cs.vu.nl>,Paul Hermans <paul.hermans@amplexor.com>
- Cc: public-esw-thes@w3.org
- Message-Id: <6.1.2.0.2.20060524210942.02fd8220@pop.bgc.be>
Hi Mark, Thanks for a very nicely and succinctly worded summary of the issue in your previous message. >A possible way out is to suppose that the rusten/repose pair actually >represents a different concept than the serenity/sereniteit pair and >create two separate skos:Concepts for them, and assume that pref/altLabels >of different languages in one concept are already correct translations of >each other. But if you do this, at least in the context of a thesaurus, then you have to start describing concepts that are preferred (included in the thesaurus) and concepts that are non-preferred (excluded from the thesaurus for reasons of literary warrant, for example, which is probably why you ended up lumping all these near synonyms together as alt-labels for a single concept in the first place.) So you are really no further ahead. I agree with Susan's comment. There are things we should expect SKOS to do well (e.g. interoperability with Semantic Web applications), and there are things we should not expect SKOS to do (e.g. lossless transfer of multilingual thesaurus data as in Paul's case). Wisdom may consist of knowing what you want to do and what tools you need to do it. Best regards, Ron ------------------------- Ron Davies Av. Baden-Powell 1 Bte 2, 1200 Brussels, Belgium Email: ron(at)rondavies.be Tel: +32 (0)2 770 33 51 GSM: +32 (0)484 502 393 >[1]http://lists.w3.org/Archives/Public/public-esw-thes/2006May/0009 > >Paul Hermans wrote: >>Dear, >>Example: >><skos:Concept rdf:about="" > >><skos:prefLabel xml:lang="en">peace</skos:prefLabel> >><skos:prefLabel xml:lang="nl">rust</skos:prefLabel> >><skos:altLabel xml:lang="en">repose</skos:altLabel> >><skos:altLabel xml:lang="en">serenity</skos:altLabel> >><skos:altLabel xml:lang="nl">rusten</skos:altLabel> >><skos:altLabel xml:lang="nl">sereniteit</skos:altLabel> >></skosConcept> >>Is there a way in SKOS core to indicate that "rusten" is the translation >>of "repose" and "sereniteit" of "serenity"; >>that these altLabels belong together? >> >>Regards, >> >>Paul >
Received on Wednesday, 24 May 2006 19:38:07 UTC