- From: Thomas Baker <thomas.baker@bi.fhg.de>
- Date: Fri, 25 Feb 2005 17:46:08 +0100
- To: Leonard Will <L.Will@willpowerinfo.co.uk>
- Cc: public-esw-thes@w3.org
On Fri, Feb 25, 2005 at 03:59:47PM +0000, Leonard Will wrote: > In message <421F4682.6010704@cs.vu.nl> on Fri, 25 Feb 2005, Mark van > Assem <mark@cs.vu.nl> wrote > >people that are interested in the (Quick) Guide, are interested > >because they (a) want to know if there are benefits of an RDF version > >of a thesaurus and (b) aren't experts so would like pointers on how to > >do conversion. So maybe I have a wrong idea of the intended audience, > >what is your view on this? > > I am probably a member of this audience - I know about thesauri, but > don't yet know of the benefits of converting them into a more complex > format that we use at present. Leonard, The way you put this actually illustrates and confirms the point I was trying to make in my previous posting. I think of the "conversion" of an existing thesaurus "into" SKOS as being a process of expressing an existing model in a Semantic-Web-enabled form. The explicit, machine-resolvable statements it makes using angle brackets may be unreadable (except by geeks), thus visually conveying the impression that the model itself is somehow more complex. Seen from a modeling standpoint, however, a SKOS version should not normally be any more "complex" than the original. The way you put it above suggests you might, in effect, be looking at those complicated angle-brackets and seeing the result as "a more complex format" in the way a LaTeX or MS-Word representation are seen as formats more complex than plain ASCII. Even if you do not actually see it this way, I am sure that many people will see it this way. If that is the case, then I think the SKOS guidance materials need to somehow make clear that the conversion is not something roughly on the level of file formats. Rather, it is about the expression of a human-understandable model in a machine-processable form. This process may involve some interpretive tweaking around the edges, but fundamentally it is about casting the same model in a different form -- not about making it more complicated, and not about putting it into a different file format. > To be convinced that it was worthwhile learning how to do conversion, I > would need to see the end-user tools and interfaces that will allow > people to use thesauri more effectively and to link them to the > databases or web resources that are ultimately being sought. Good point. > The development of these tools and interfaces may well influence the way > in which the thesaurus data is structured - I am a strong believer in > systems being driven by the required output, and much of the discussion > here up to now has been rather theoretical and abstract, though I know > that there has been some discussion of "use cases". Have I missed work > that has been done towards providing helpful front ends that will lead > naive searchers and help them to gain the advantage of underlying > semantic structures? I'm assuming one could implement any particular application functionality or interface to a thesaurus using technology other than SKOS. The real value of SKOS, as I see it, lies in the possibilities that open when a thesaurus is expressed in a generalized, standard form that lends itself to being shared or cited between applications and merged or cross-referenced with other thesauri. Tom -- Dr. Thomas Baker Thomas.Baker@izb.fraunhofer.de Institutszentrum Schloss Birlinghoven mobile +49-160-9664-2129 Fraunhofer-Gesellschaft work +49-30-8109-9027 53754 Sankt Augustin, Germany fax +49-2241-144-2352 Personal email: thbaker79@alumni.amherst.edu
Received on Friday, 25 February 2005 16:43:24 UTC