- From: jfkthame via GitHub <sysbot+gh@w3.org>
- Date: Wed, 16 Oct 2019 13:05:43 +0000
- To: public-css-archive@w3.org
I'm not sure creating more generic family names is the best solution here (I have my doubts about `fangsong` too, TBH, though I'm less familiar with Chinese writing traditions) for something that is so specific to a particular script and language(s). It's completely unclear what these names ought to mean when applied to any content other than the particular script they're targeting. ISTM it would be appropriate for a UA to map the `serif` and/or `sans-serif` generics to Nastaliq faces in the case where the script is Arabic and the content language is tagged as Urdu, or other languages that are known to prefer this style (e.g. Punjabi, Saraiki, Balochi, Pashto -- the latter two perhaps only when the region is Pakistan, I'm not sure of the conventions in Iran or Afghanistan). Mapping `cursive` to a Nastaliq face might be useful for languages like Arabic or Persian where the `serif` and `sans-serif` generics typically map to simplified Naskh-like faces, although there are other reasonable `cursive` mappings that could also be considered, like Ruq'ah or Diwani faces. Authors who want full control of the script style should really be providing appropriate webfonts in most cases. -- GitHub Notification of comment by jfkthame Please view or discuss this issue at https://github.com/w3c/csswg-drafts/issues/4397#issuecomment-542690514 using your GitHub account
Received on Wednesday, 16 October 2019 13:05:45 UTC