- From: Loretta Guarino Reid <lorettaguarino@google.com>
- Date: Fri, 21 Mar 2008 16:16:44 -0700
- To: "aurélien levy" <aurelien.levy@free.fr>
- Cc: public-comments-wcag20@w3.org
On Tue, Mar 11, 2008 at 4:00 AM, aurélien levy <aurelien.levy@free.fr> wrote: > Comment 12: SC 3.1.2 - needs another exception > Source: http://lists.w3.org/Archives/Public/public-comments-wcag20/2008Jan/0011.html > (Issue ID: 2401) > > you say : Words such as "podcast" would not require a new exception since they > are already covered by the existing exception, "...except for ... > words or phrases that have become part of the vernacular of the > immediately surrounding text." > > I disagree podcast is not part of the vernacular in french. We already have a french translation for that word "*diffusion pour baladeur"*. So we need another exception for word who can be read without any trouble (same phonetics or good spelling) in the language of the surrounding text. > > finally please give a definition of what is a word who is part of the vernacular (the word must be at least in one dictionary or two or more or none? If it's none you can be sure that everybody will add all the word they want in the vernacular) > Understanding SC 3.1.2 says "single words should be considered part of the language of the surrounding text unless it is clear that a change in language was intended." The assumption is that when single words are used in this way, if there is doubt whether a change in language is intended, it may be assumed that it is part of the vernacular. We will be adding an additional explanation to Understanding 3.1.2 that, if there is doubt, one test to evaluate whether a change in language is intended is whether the words or phrases that would be pronounced the same (except for accent or intonation) in the language of the immediately surrounding text.
Received on Friday, 21 March 2008 23:17:31 UTC