- From: Wendy A Chisholm <wendy@w3.org>
- Date: Thu, 03 Jun 2004 23:47:05 -0400
- To: kynn@kynn.com
- Cc: public-comments-wcag20@w3.org
Hello Kynn, Thank you for your comments on WCAG 2.0 [1]. (you're familiar with the opening blurb now... :) Issue 401 [2] Kynn Bartlett writes: Kynn Bartlett writes: I tried mentally diagramming the sentence that comprises checkpoint 1.1 and it wasn't easy. I think this checkpoint has been overworked and needs to be stated simply and clearly. Note that this particular way of phrasing the checkpoint text makes it really impersonal. Compare to: If you use content which is not simply textual, include a text equivalent for the parts of that non-text content which can be expressed in words. The text equivalent should convey the same function or meaning as the non-text content. This is an extreme example -- from one style ("W3C clinical" to "Kynn chatty") -- but it is meant to illustrate how a checkpoint can be rewritten to be understandable. === Guideline 1.1 has been significantly rewritten. It's not "Kynn chatty" and still fairly "W3C clinical" but is it easier to mentally diagram? Does this close the issue? Thank you, --wendy [1] <http://lists.w3.org/Archives/Public/public-comments-wcag20/2003Aug/0000.html> [2] <http://trace.wisc.edu/bugzilla_wcag/show_bug.cgi?id=401> [3] <http://www.w3.org/TR/2004/WD-WCAG20-20040311/#text-equiv> -- wendy a chisholm world wide web consortium web accessibility initiative http://www.w3.org/WAI/ /--
Received on Thursday, 3 June 2004 23:47:09 UTC