- From: Wendy A Chisholm <wendy@w3.org>
- Date: Thu, 03 Jun 2004 23:47:05 -0400
- To: kynn@kynn.com
- Cc: public-comments-wcag20@w3.org
Hello Kynn,
Thank you for your comments on WCAG 2.0 [1]. (you're familiar with the
opening blurb now... :)
Issue 401 [2]
Kynn Bartlett writes:
Kynn Bartlett writes:
I tried mentally diagramming the sentence that comprises checkpoint 1.1 and
it wasn't easy. I think this checkpoint has been overworked and needs to be
stated simply and clearly. Note that this particular way of phrasing the
checkpoint text makes it really impersonal. Compare to:
If you use content which is not simply textual, include a text equivalent
for the parts of that non-text content which can be expressed in words. The
text equivalent should convey the same function or meaning as the non-text
content.
This is an extreme example -- from one style ("W3C clinical" to "Kynn
chatty") -- but it is meant to illustrate how a checkpoint can be rewritten
to be understandable.
===
Guideline 1.1 has been significantly rewritten. It's not "Kynn chatty" and
still fairly "W3C clinical" but is it easier to mentally diagram? Does this
close the issue?
Thank you,
--wendy
[1]
<http://lists.w3.org/Archives/Public/public-comments-wcag20/2003Aug/0000.html>
[2] <http://trace.wisc.edu/bugzilla_wcag/show_bug.cgi?id=401>
[3] <http://www.w3.org/TR/2004/WD-WCAG20-20040311/#text-equiv>
-- wendy a chisholm
world wide web consortium
web accessibility initiative
http://www.w3.org/WAI/
/--
Received on Thursday, 3 June 2004 23:47:09 UTC