W3C home > Mailing lists > Public > public-clreq-admin@w3.org > July to September 2015

zh-hans markup added

From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
Date: Fri, 24 Jul 2015 20:32:25 +0100
To: public-clreq-admin@w3.org
Message-ID: <55B292C9.9020001@w3.org>
hi Angel,

i was too tired this afternoon to think hard, so i decided to help you 
out by adding the markup you'll need for the Simplified Chinese 
translation you are about to add to the document.

the new markup contains the existing chinese text as placeholder text, 
except for the first section, which i translated to SC for you to check 
it worked. The text you need to change is identified by data-lang="zh-hans".

apart from the first subsection, everything that needs to be changed 
should have a yellow background. As you add the SC translation in place 
of the chinese that's currently there, you should remove the 
class="translateme" markup.  That will remove the yellow colour. (Of 
course, if you're not quite happy with the translation, then leave the 
yellow background until it's properly fixed.)

i also added the scripting to allow people to convert the doc to 
en/zh-hans/zh only. This may be useful for you to check your progress.

the boilerplate text like "Previous version:" etc, should all be 
translated to SC when you switch languages to zh-hans.

you'll need to decide how to do the translation work. If you do it all 
in one go while no-one else is making changes to the doc, and push it, 
that will be easy.  If you do small amounts, as long as you push each 
time that can also help avoid clashes if someone else is working on the 
document (since they may change the structure of the markup you were 
working on or require some retranslation work).  I'll leave you to work 
that out, but the most time-consuming part of the work is probably now 
done, which will help.

hope that helps,
Received on Friday, 24 July 2015 19:32:36 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Friday, 24 July 2015 19:32:36 UTC