- From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
- Date: Fri, 24 Jul 2015 20:32:25 +0100
- To: public-clreq-admin@w3.org
hi Angel, i was too tired this afternoon to think hard, so i decided to help you out by adding the markup you'll need for the Simplified Chinese translation you are about to add to the document. the new markup contains the existing chinese text as placeholder text, except for the first section, which i translated to SC for you to check it worked. The text you need to change is identified by data-lang="zh-hans". apart from the first subsection, everything that needs to be changed should have a yellow background. As you add the SC translation in place of the chinese that's currently there, you should remove the class="translateme" markup. That will remove the yellow colour. (Of course, if you're not quite happy with the translation, then leave the yellow background until it's properly fixed.) i also added the scripting to allow people to convert the doc to en/zh-hans/zh only. This may be useful for you to check your progress. the boilerplate text like "Previous version:" etc, should all be translated to SC when you switch languages to zh-hans. you'll need to decide how to do the translation work. If you do it all in one go while no-one else is making changes to the doc, and push it, that will be easy. If you do small amounts, as long as you push each time that can also help avoid clashes if someone else is working on the document (since they may change the structure of the markup you were working on or require some retranslation work). I'll leave you to work that out, but the most time-consuming part of the work is probably now done, which will help. hope that helps, ri
Received on Friday, 24 July 2015 19:32:36 UTC