W3C home > Mailing lists > Public > public-bpmlod@w3.org > February 2019

TIAD 2019 final call for papers - extended submission deadline

From: Ilan Kernerman <ilan@kdictionaries.com>
Date: Fri, 8 Feb 2019 07:57:38 +0000
To: "afrilex@freelists.org" <afrilex@freelists.org>, "asialex@freelists.org" <asialex@freelists.org>, "australex@adelaide.edu.au" <australex@adelaide.edu.au>, "'dsna@yahoogroups.com'" <dsna@yahoogroups.com>, "euralex@freelists.org" <euralex@freelists.org>, "'enel-all@googlegroups.com'" <enel-all@googlegroups.com>, "elexis-all@googlegroups.com" <elexis-all@googlegroups.com>, public-ontolex <public-ontolex@w3.org>, "public-ontolex@w3.org" <public-ontolex@w3.org>, "'public-ld4lt@w3.org'" <public-ld4lt@w3.org>, "'public-mlw-announce@w3.org'" <public-mlw-announce@w3.org>, "public-bpmlod@w3.org" <public-bpmlod@w3.org>, "'iscol@cs.haifa.ac.il'" <iscol@cs.haifa.ac.il>, corpora <corpora@uib.no>, "igdaling@gmail.com" <igdaling@gmail.com>
CC: Jorge Gracia <jogracia@unizar.es>, "Kabashi, Besim" <besim.kabashi@fau.de>
Message-ID: <AM0PR03MB5074B6D2FBD23AC649484B64CA690@AM0PR03MB5074.eurprd03.prod.outlook.com>
[apologies for cross-postings]


Shared task - Translation Inference Across Dictionaries 2 - TIAD 2019

FINAL CALL FOR PARTICIPATION - EXTENSION OF SUBMISSION DEADLINE TO 8 MARCH 2019

We are pleased to invite you to participate in the second Translation Inference Across Dictionaries shared task and workshop (TIAD 2019), held again in conjunction with the Language, Data & Knowledge conference, in Leipzig, Germany, on May 20, 2019 (LDK 2019).

TIAD aims to explore methods and techniques for generating new bilingual (and multilingual) dictionaries automatically from existing ones and enables reliable validation of results with solid comparison of the processes used. It also aims to enhance further research on inferring translations across languages.



TASK DEFINITION

The objective of TIAD is to explore and compare methods and techniques that infer translations indirectly between language pairs, based on other bilingual resources. Such techniques would help auto-generating new bilingual and multilingual dictionaries based on existing ones.

In particular, the participating systems are asked to generate new translations automatically among three languages, English, French, Portuguese, based on known translations contained in the Apertium RDF graph (http://linguistic.linkeddata.es/apertium/ ). As these languages (EN, FR, PT) are not directly connected in this graph (https://tinyurl.com/apertiumRDF-lang), no translations can be obtained directly among them there. Based on the available RDF data, the participants will apply their methodologies to derive translations, mediated by any other language in the graph, between the pairs EN/FR, EN/PT and FR/PT.

Participants may make use also of other freely available sources of background knowledge (e.g. lexical linked open data and parallel corpora) to improve performance, as long as no direct translation among the target language pairs is applied.

Evaluation of the results will be carried out by the organizers using manually compiled corresponding pairs from the Global series of K Dictionaries (https://lexicala.com/resources#dictionaries) and other resources.



PUBLICATION OF RESULTS

Participants will submit a system description paper including a description of their system, the way data have been processed, the applied algorithms, the obtained results, as well as the conclusions and ideas for future improvements. The papers will be peer reviewed prior to publication to confirm all aspects are well covered.

In addition, the workshop welcomes regular papers from those not participating in the shared task but having worked on the topic of translation inference and wanting to publish novel results or ideas, using different datasets and experimental basis from the ones proposed in TIAD. The papers will be peer reviewed on the basis of their scientific quality.

The accepted papers will be presented at the workshop and published on CEUR-WS (http://ceur-ws.org).



IMPORTANT DATES

13/11/2018 - First call for participation

06/12/2018 - Technical description of the evaluation process and data provided by organizers

08/03/2019 - Submission of results by participants / submission of regular papers

22/03/2019 - Evaluation results communicated by organisers / notification of regular papers

20/04/2019 - Submission of system description papers

20/05/2019 - Workshop day



SUBMISSION

https://easychair.org/conferences/?conf=ldk2019



ORGANIZERS

Jorge Gracia, University of Zaragoza, Spain

Besim Kabashi. Friedrich-Alexander University of Erlangen-Nuremberg & Ludwig-Maximilian University of Munich, Germany

Ilan Kernerman, K Dictionaries, Israel



REVIEW COMMITTEE

Julia Bosque-Gil, Universidad PolitÚcnica de Madrid, Spain

Thierry Fontenelle, Translation Centre for the Bodies of the EU, Luxembourg

Jorge Gracia, Universidad de Zaragoza, Spain

Besim Kabashi. Friedrich-Alexander University of Erlangen-Nuremberg & Ludwig-Maximilian University of Munich, Germany

Ilan Kernerman, K Dictionaries, Israel

Nikola Ljube╣iŠ, University of Zagreb, Croatia

Shervin Malmasi, Harvard University, USA

John McCrae, National University of Ireland, Galway

Elena Montiel-Ponsoda, Universidad PolitÚcnica de Madrid, Spain

Georg Rehm, German Research Center for Artificial Intelligence, Berlin

Arvi Tavast, Institute of the Estonian Language, Tallinn

Liling Tan, Saarland University, Germany & Nanyang Technological University, Singapore

Marcos Zampieri, University of K÷ln, Germany



WEBSITES

TIAD 2019            http://tiad2019.unizar.es

LDK 2019              http://2019.ldk-conf.org/

TIAD 2017            https://tiad2017.wordpress.com/


CONTACT            jogracia@unizar.es<mailto:jogracia@unizar.es>
Received on Friday, 8 February 2019 07:58:05 UTC

This archive was generated by hypermail 2.4.0 : Friday, 17 January 2020 19:08:45 UTC