- From: Peter Krantz <peter.krantz@gmail.com>
- Date: Fri, 29 Apr 2011 15:57:05 +0200
- To: public-auth-trans-se@w3.org
Hi! Here is my feedback from an initial review of the translation. I used the text as it was today at noon. I have divided the feedback into three areas; wording,minor spelling and grammatical errors and terminology. I have tried to include a sample from the text in order to make it possible to find the location by searching. Will there be a public issue tracker for items reported? Please contact me if you have any questions. Regards, Peter Krantz Wording: "Om man kan navigera stegvis på en webbsida och navigeringsordningen påverkar betydelse eller användning, så ska fokuserbara komponenter få fokus i den ordning som bevarar betydelse och användning." -> "i en ordning" "kan den inte inkluderas anspråket på uppfyllande." -> kan den inte inkluderas i anspråket på uppfyllande." "Uppfyllande är endast definierat för webbsidor. webbsidor, men en deklaration av uppfyllande omfatta en sida, en serie med sidor eller flera relaterade webbsidor." -> This sentence does not make sense. Maybe this works better: "Uppfyllandedeklarationer finns bara definierade för webbsidor. En uppfyllandedeklaration kan dock omfatta en sida, en samling sidor eller flera relaterade webbsidor." "deklaration av uppfyllande" -> "uppfyllandedeklaration"? "En lista över de beroende webbinnehållsteknikerna." -> This may be difficult to understand. How about "En lista över webbtekniker som webbplatsen är beroende av." "med användarnas hjälpmedel på de(t) mänskliga språk som används i innehålletof the content, " -> (english leftovers) "Ett scenario/manuskript som används för att skapa det synkroniserade medieinnehållet skulle uppfylla denna definition enbart ifall det var korrigerat för att på ett korrekt sätt representera den slutliga synkroniserade media efter redigering." -> "det slutliga synkroniserade medieinnhållet efter redigering" "använda och kolla av API:er" -> "använda och läsa av API:er" "personer som har fysiska problem" -> "personer med fysisk funktionsnedsättning" Minor spelling and grammatical errors: "kordinator" -> koordinator "dokumentanvändningregler" -> dokumentanvändningsregler "framgångskriterieriet" -> framgångskriteriet "1.2.2 Textbeskrivningar (Förinspelade): Det finns Textbeskrivningart till" -> "Det finns textbeskrivningar till" (stavning och stor bokstav) "textrad ett helskärmsfönster." -> (meningsbyggnad: "textrad i ett helskärmsfönster") "förlitas påatt" -> "på att" "url" -> "URL" "Exempel:Säpo" -> (missing space) "WCAG's" -> WCAG:s (see http://www.sprakradet.se/2113#item102400) "En maskinellt läsbar metadataversion över specifika tekniker man är förlitar sig på." -> "...tekniker man förlitar sig på" "och Conformance Requirement 5: Non-Interference, are met." -> ("are met" english leftovers. Should be "uppfylls"?) "talkigenkänning" -> taligenkänning "följade" -> "följande" "Not: :" -> (remove double colon) "Fokusordning:: " -> (remove double colon) "Förkortningar: :" -> (remove double colon) "Konsekvent identifiering: :"-> (remove double colon) "Kontrollerad: :"-> (remove double colon) "avgörande betydelse: :" -> remove double colon "tangentbordsfälla,," -> (remove double colon) "Paus, Stopp, Dölj.." -> (remove double colon) "När en session som kräver identifikation löper ut" -> "identifiering" more approriate than "identifikation"? Terminology: "scrolla" -> rulla eller bläddra (According to Datatermgruppen: http://www.datatermgruppen.se/index.php?option=com_content&view=article&id=89&Itemid=91&obj=a69&uttr=scroll) "streama" -> direktuppspela? (According to Datatermgruppen: http://www.datatermgruppen.se/index.php?option=com_content&view=article&id=89&Itemid=91&obj=a106&uttr=streama) "2.2.1 Justerbar tidsgräns: För varje satt tidsgräns gäller gäller minst ett av följande" -> (remove the extra "gäller") "kodspråk (markup language)" -> better to use "märkspråk" or "uppmärkningsspråk? See http://www.datatermgruppen.se/index.php?option=com_content&view=article&id=89&Itemid=91&obj=f91&uttr=markup
Received on Friday, 29 April 2011 13:57:33 UTC