- From: Reinaldo Ferraz <reinaldo@nic.br>
- Date: Thu, 13 Mar 2025 11:33:54 -0300
- To: public-auth-trans-pt-br@w3.org
- Message-ID: <972a469e-b084-470e-8666-e6cf8be5c6fb@nic.br>
-------- Mensagem encaminhada --------
Assunto: Re: Tradução WCAG 2.2 - Aprovação final dos stakeholders na
versão revisada
Data: Thu, 13 Mar 2025 11:21:22 -0300
De: Lael Nervis <lael.nervis@gmail.com>
Para: Reinaldo Ferraz <reinaldo@nic.br>, public-auth-trans-pt-br@w3.org
Bom dia!
Aprovo esta versão revisada do documento/ I approve this revised
translation.
Atenciosamente
Em seg., 10 de mar. de 2025 às 09:59, Reinaldo Ferraz <reinaldo@nic.br>
escreveu:
Bom dia Lael.
O W3C nos deu o retorno da versão aprovada que enviamos no final do
ano passado. Diversos ajustes foram solicitados, a maioria pequenos
ajustes de links, e alguns mais relevantes que já discutimos na
lista. A seguir faço um breve resumo do que foi corrigido e adiciono
todos os ajustes pedidos pelo W3C.
Para que possamos ter esse documento publicado como uma tradução
autorizada, os stakeholders deste grupo (definidos em
https://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2023OctDec/0011.html)
devem aprovar esta versão**para submetermos novamente ao W3C. Por
isso, peço que responda esta mensagem ao
grupo*public-auth-trans-pt-br@w3.org *com *cópia para mim *com os
dizeres***"aprovo esta versão revisada do documento/ I approve this
revised translation"*
https://www.w3c.br/traducoes/wcag/wcag22-pt-BR/
Abraços
Reinaldo
----------------------------------------------------------------------------------
*Resumo dos ajustes*
- Troca de "legenda descritiva" para "legenda" e adição da seguinte
nota de tradução no item do glossário:
[Nota de tradução: Para fins de adequação para português, legendas,
como definido neste glossário, se refere a legendas descritivas]
- Remoção de informação entre parênteses nos níveis de educação no
glossário. Remoção da informação nas notas referentes a comparação
com BNCC.
- Ajuste de fragmentos para links permanentes quebrados
- Remoção de textos relacionados a atualização do documento original
em inglês de 2024
- Adição do painel de link permanente em todos os itens do glossário
- Ajuste nos seguintes links:
Abstract, Status of the Document, Requisitos para WCAG 2.2, 1.4.13
Nota 1, 2.4, 2.4.13, 2.5.1, 2.5.5, 3.1.2, 3.3.4, 3.3.5, 3.3.6, 5.
Conformidade, 5.2.4, 5.2.5, 5.3.2 Nota 1, 5.3.2 Nota 2, "alternativa
textual” – NOTA, conjunto de páginas web, determinado
programaticamente, entrada de ponteiro, interface de teclado,
luminescência relativa, piscando / em modo intermitente, processo"
EXAMPLE 2, rótulo, suporte a acessibilidade, tecnologia, tecnologia
assistiva e versão alternativa em conformidade
*Detalhamento:*
Issues listed in 07/03/2025:
All the issues reported in the previous review have been fixed.
However, this new version includes some changes introduced by the
December 2024 update of WCAG 2.2.
For example, the “Status Deste Documento” section refers to the 3
November 2023 W3C Process Document [1]. The October 2023 version of
WCAG 2.2, original reference of this translation, refers to the 12
June 2023 version [2]. This change was not present in the previous
version of the translation [3].
Could you please check and revert any other changes related to the
December 2024 update of WCAG 2.2?
* The copyright date is 2020-2024 in the translation, instead of
2020-2023.
* The "Registro de alterações” lists the changes from the December
2024 update:
https://www.w3c.br/traducoes/wcag/wcag22-pt-BR/#changelog
----------------------------------------------------------------------------------
Issues listed in 14/02/2025:
-----------
List of issues related to the relative luminance page
-----------
Different link on "Compreendendo Critério de Sucesso 1.4.3”: correct
link is https://www.w3.org/WAI/WCAG22/Understanding/contrast-minimum
-----------
List of issues related to WCAG main page
-----------
Some ids differ from those in the original document:
* w3c-recommendation-05-june-2018: correct id is w3c-state
* ref-for-dfn-target-2: correct id is ref-for-dfn-targets-2
Table of Contents:
The link to "Referências informativas” is broken. Correct link
is #informative-references.
Status of this document:
The date of the policy is missing in the text, and the correct link
is https://www.w3.org/Consortium/Patent-Policy-20170801/
The original text is: This document was produced by a group
operating under the 1 August 2017 W3C Patent Policy.
The translated text is: Este documento foi produzido por um grupo
trabalhando sob a Política de Patentes do W3C (em inglês)
1.4.3
Different link on "Compreendendo Critério de Sucesso 1.4.3”. Correct
link is
https://www.w3.org/WAI/WCAG22/Understanding/contrast-minimum.html
5.3.2
Sorry for suggesting an incomplete correct link in my last review.
The correct link is
https://www.w3.org/WAI/WCAG22/Understanding/conformance#conformance-claims
luminescência relativa
NOTE 2 from the original document is missing in the translation:
https://www.w3.org/TR/2023/REC-WCAG22-20231005/#h-note-137
dfn-panels:
Thanks for adding the dfn panels. However, many links listed in the
"Referenciado em:” part of the panels are broken. This is due to
missing ids in the document.
To identify the broken links in the candidate translation, I
recommend that you use the W3C link checker:
https://validator.w3.org/checklink
Please also find below a list of the fragments that are used in the
original document and missing in the candidate translation:
* #ref-for-dfn-abbreviations-1
* #ref-for-dfn-accessibility-supported-1
* #ref-for-dfn-accessibility-supported-2
* #ref-for-dfn-accessibility-supported-3
* #ref-for-dfn-accessibility-supported-4
* #ref-for-dfn-accessibility-supported-5
* #ref-for-dfn-accessibility-supported-6
* #ref-for-dfn-alternative-for-time-based-media-1
* #ref-for-dfn-alternative-for-time-based-media-2
* #ref-for-dfn-alternative-for-time-based-media-3
* #ref-for-dfn-alternative-for-time-based-media-4
* #ref-for-dfn-ambiguous-to-users-in-general-1
* #ref-for-dfn-ambiguous-to-users-in-general-2
* #ref-for-dfn-ascii-art-1
* #ref-for-dfn-assistive-technologies-1
* #ref-for-dfn-assistive-technologies-2
* #ref-for-dfn-assistive-technologies-3
* #ref-for-dfn-assistive-technologies-4
* #ref-for-dfn-assistive-technologies-5
* #ref-for-dfn-assistive-technologies-6
* #ref-for-dfn-assistive-technologies-7
* #ref-for-dfn-assistive-technologies-8
* #ref-for-dfn-audio-1
* #ref-for-dfn-audio-2
* #ref-for-dfn-audio-3
* #ref-for-dfn-audio-4
* #ref-for-dfn-audio-5
* #ref-for-dfn-audio-6
* #ref-for-dfn-audio-7
* #ref-for-dfn-audio-descriptions-1
* #ref-for-dfn-audio-descriptions-2
* #ref-for-dfn-audio-descriptions-3
* #ref-for-dfn-audio-descriptions-4
* #ref-for-dfn-audio-descriptions-5
* #ref-for-dfn-audio-only-1
* #ref-for-dfn-audio-only-2
* #ref-for-dfn-audio-only-3
* #ref-for-dfn-blinking-1
* #ref-for-dfn-blinking-2
* #ref-for-dfn-blocks-of-text-1
* #ref-for-dfn-captcha-1
* #ref-for-dfn-captcha-2
* #ref-for-dfn-captions-1
* #ref-for-dfn-captions-2
* #ref-for-dfn-captions-3
* #ref-for-dfn-change-of-context-1
* #ref-for-dfn-change-of-context-2
* #ref-for-dfn-change-of-context-3
* #ref-for-dfn-change-of-context-4
* #ref-for-dfn-cognitive-function-test-2
* #ref-for-dfn-conform-1
* #ref-for-dfn-conform-2
* #ref-for-dfn-conform-3
* #ref-for-dfn-conform-4
* #ref-for-dfn-conform-5
* #ref-for-dfn-conforming-alternate-versions-1
* #ref-for-dfn-content-2
* #ref-for-dfn-content-3
* #ref-for-dfn-content-4
* #ref-for-dfn-content-5
* #ref-for-dfn-context-sensitive-help-1
* #ref-for-dfn-contrast-ratio-1
* #ref-for-dfn-contrast-ratio-2
* #ref-for-dfn-contrast-ratio-3
* #ref-for-dfn-correct-reading-sequence-1
* #ref-for-dfn-css-pixels-1
* #ref-for-dfn-css-pixels-2
* #ref-for-dfn-css-pixels-4
* #ref-for-dfn-down-event-1
* #ref-for-dfn-emergency-1
* #ref-for-dfn-essential-1
* #ref-for-dfn-essential-10
* #ref-for-dfn-essential-11
* #ref-for-dfn-essential-12
* #ref-for-dfn-essential-13
* #ref-for-dfn-essential-2
* #ref-for-dfn-essential-3
* #ref-for-dfn-essential-4
* #ref-for-dfn-essential-5
* #ref-for-dfn-essential-6
* #ref-for-dfn-essential-7
* #ref-for-dfn-essential-8
* #ref-for-dfn-essential-9
* #ref-for-dfn-extended-audio-description-1
* #ref-for-dfn-extended-audio-description-2
* #ref-for-dfn-flashes-1
* #ref-for-dfn-flashes-2
* #ref-for-dfn-flashes-3
* #ref-for-dfn-flashes-4
* #ref-for-dfn-functionality-1
* #ref-for-dfn-functionality-2
* #ref-for-dfn-functionality-3
* #ref-for-dfn-functionality-4
* #ref-for-dfn-functionality-5
* #ref-for-dfn-functionality-7
* #ref-for-dfn-general-flash-and-red-flash-thresholds-1
* #ref-for-dfn-general-flash-and-red-flash-thresholds-2
* #ref-for-dfn-human-language-s-1
* #ref-for-dfn-human-language-s-2
* #ref-for-dfn-human-language-s-3
* #ref-for-dfn-human-language-s-4
* #ref-for-dfn-human-language-s-5
* #ref-for-dfn-human-language-s-6
* #ref-for-dfn-idioms-1
* #ref-for-dfn-images-of-text-1
* #ref-for-dfn-images-of-text-2
* #ref-for-dfn-images-of-text-3
* #ref-for-dfn-images-of-text-4
* #ref-for-dfn-images-of-text-5
* #ref-for-dfn-images-of-text-6
* #ref-for-dfn-images-of-text-7
* #ref-for-dfn-informative-1
* #ref-for-dfn-informative-2
* #ref-for-dfn-input-error-1
* #ref-for-dfn-input-error-2
* #ref-for-dfn-input-error-3
* #ref-for-dfn-jargon-1
* #ref-for-dfn-keyboard-interface-1
* #ref-for-dfn-keyboard-interface-2
* #ref-for-dfn-keyboard-interface-3
* #ref-for-dfn-keyboard-interface-4
* #ref-for-dfn-keyboard-shortcuts-1
* #ref-for-dfn-labels-1
* #ref-for-dfn-labels-2
* #ref-for-dfn-labels-3
* #ref-for-dfn-labels-4
* #ref-for-dfn-large-scale-1
* #ref-for-dfn-large-scale-2
* #ref-for-dfn-legal-commitments-1
* #ref-for-dfn-live-1
* #ref-for-dfn-live-2
* #ref-for-dfn-live-3
* #ref-for-dfn-lower-secondary-education-level-1
* #ref-for-dfn-mechanism-1
* #ref-for-dfn-mechanism-10
* #ref-for-dfn-mechanism-11
* #ref-for-dfn-mechanism-14
* #ref-for-dfn-mechanism-15
* #ref-for-dfn-mechanism-16
* #ref-for-dfn-mechanism-2
* #ref-for-dfn-mechanism-3
* #ref-for-dfn-mechanism-4
* #ref-for-dfn-mechanism-5
* #ref-for-dfn-mechanism-6
* #ref-for-dfn-mechanism-7
* #ref-for-dfn-mechanism-8
* #ref-for-dfn-mechanism-9
* #ref-for-dfn-media-alternative-for-text-1
* #ref-for-dfn-media-alternative-for-text-2
* #ref-for-dfn-media-alternative-for-text-3
* #ref-for-dfn-media-alternative-for-text-4
* #ref-for-dfn-motion-animation-1
* #ref-for-dfn-name-1
* #ref-for-dfn-name-2
* #ref-for-dfn-name-3
* #ref-for-dfn-name-4
* #ref-for-dfn-navigated-sequentially-1
* #ref-for-dfn-non-text-content-1
* #ref-for-dfn-non-text-content-3
* #ref-for-dfn-normative-1
* #ref-for-dfn-normative-2
* #ref-for-dfn-on-a-full-screen-window-1
* #ref-for-dfn-pause-1
* #ref-for-dfn-pointer-inputs-1
* #ref-for-dfn-prerecorded-1
* #ref-for-dfn-prerecorded-2
* #ref-for-dfn-prerecorded-3
* #ref-for-dfn-prerecorded-4
* #ref-for-dfn-prerecorded-5
* #ref-for-dfn-prerecorded-6
* #ref-for-dfn-prerecorded-7
* #ref-for-dfn-prerecorded-8
* #ref-for-dfn-presentation-1
* #ref-for-dfn-presentation-2
* #ref-for-dfn-presentation-5
* #ref-for-dfn-primary-education-1
* #ref-for-dfn-processes-1
* #ref-for-dfn-processes-4
* #ref-for-dfn-processes-5
* #ref-for-dfn-processes-6
* #ref-for-dfn-processes-7
* #ref-for-dfn-processes-8
* #ref-for-dfn-programmatically-determinable-1
* #ref-for-dfn-programmatically-determinable-10
* #ref-for-dfn-programmatically-determinable-11
* #ref-for-dfn-programmatically-determinable-2
* #ref-for-dfn-programmatically-determinable-3
* #ref-for-dfn-programmatically-determinable-4
* #ref-for-dfn-programmatically-determinable-5
* #ref-for-dfn-programmatically-determinable-6
* #ref-for-dfn-programmatically-determinable-7
* #ref-for-dfn-programmatically-determinable-8
* #ref-for-dfn-programmatically-determinable-9
* #ref-for-dfn-programmatically-determined-link-context-1
* #ref-for-dfn-programmatically-set-1
* #ref-for-dfn-pure-decoration-1
* #ref-for-dfn-pure-decoration-2
* #ref-for-dfn-pure-decoration-3
* #ref-for-dfn-pure-decoration-4
* #ref-for-dfn-purpose-of-each-link-1
* #ref-for-dfn-real-time-events-1
* #ref-for-dfn-regions-1
* #ref-for-dfn-relationships-1
* #ref-for-dfn-relationships-2
* #ref-for-dfn-relative-luminance-1
* #ref-for-dfn-relative-luminance-2
* #ref-for-dfn-relative-luminance-3
* #ref-for-dfn-relative-luminance-4
* #ref-for-dfn-relied-upon-1
* #ref-for-dfn-relied-upon-2
* #ref-for-dfn-relied-upon-3
* #ref-for-dfn-relied-upon-4
* #ref-for-dfn-relied-upon-5
* #ref-for-dfn-relied-upon-6
* #ref-for-dfn-relied-upon-7
* #ref-for-dfn-relied-upon-8
* #ref-for-dfn-role-1
* #ref-for-dfn-role-2
* #ref-for-dfn-same-functionality-1
* #ref-for-dfn-same-relative-order-1
* #ref-for-dfn-satisfies-1
* #ref-for-dfn-section-1
* #ref-for-dfn-set-of-web-pages-1
* #ref-for-dfn-set-of-web-pages-2
* #ref-for-dfn-set-of-web-pages-3
* #ref-for-dfn-set-of-web-pages-4
* #ref-for-dfn-sign-language-1
* #ref-for-dfn-sign-language-2
* #ref-for-dfn-sign-language-interpretation-1
* #ref-for-dfn-single-pointer-1
* #ref-for-dfn-single-pointer-2
* #ref-for-dfn-specific-sensory-experience-1
* #ref-for-dfn-states-1
* #ref-for-dfn-status-messages-1
* #ref-for-dfn-structure-1
* #ref-for-dfn-structure-2
* #ref-for-dfn-style-properties-1
* #ref-for-dfn-supplementary-content-1
* #ref-for-dfn-supplementary-content-2
* #ref-for-dfn-synchronized-media-1
* #ref-for-dfn-synchronized-media-2
* #ref-for-dfn-synchronized-media-3
* #ref-for-dfn-synchronized-media-4
* #ref-for-dfn-synchronized-media-5
* #ref-for-dfn-synchronized-media-6
* #ref-for-dfn-synchronized-media-7
* #ref-for-dfn-synchronized-media-8
* #ref-for-dfn-targets-1
* #ref-for-dfn-targets-2
* #ref-for-dfn-technologies-2
* #ref-for-dfn-technologies-3
* #ref-for-dfn-technologies-4
* #ref-for-dfn-technologies-5
* #ref-for-dfn-technologies-6
* #ref-for-dfn-technologies-7
* #ref-for-dfn-text-1
* #ref-for-dfn-text-10
* #ref-for-dfn-text-11
* #ref-for-dfn-text-2
* #ref-for-dfn-text-3
* #ref-for-dfn-text-4
* #ref-for-dfn-text-5
* #ref-for-dfn-text-6
* #ref-for-dfn-text-7
* #ref-for-dfn-text-8
* #ref-for-dfn-text-9
* #ref-for-dfn-text-alternative-1
* #ref-for-dfn-text-alternative-2
* #ref-for-dfn-text-alternative-3
* #ref-for-dfn-up-event-1
* #ref-for-dfn-used-in-an-unusual-or-restricted-way-1
* #ref-for-dfn-user-agents-10
* #ref-for-dfn-user-agents-11
* #ref-for-dfn-user-agents-12
* #ref-for-dfn-user-agents-13
* #ref-for-dfn-user-agents-4
* #ref-for-dfn-user-agents-5
* #ref-for-dfn-user-agents-6
* #ref-for-dfn-user-agents-7
* #ref-for-dfn-user-agents-8
* #ref-for-dfn-user-agents-9
* #ref-for-dfn-user-controllable-1
* #ref-for-dfn-user-inactivity-1
* #ref-for-dfn-user-interface-components-1
* #ref-for-dfn-user-interface-components-10
* #ref-for-dfn-user-interface-components-11
* #ref-for-dfn-user-interface-components-12
* #ref-for-dfn-user-interface-components-13
* #ref-for-dfn-user-interface-components-15
* #ref-for-dfn-user-interface-components-2
* #ref-for-dfn-user-interface-components-3
* #ref-for-dfn-user-interface-components-4
* #ref-for-dfn-user-interface-components-5
* #ref-for-dfn-user-interface-components-6
* #ref-for-dfn-user-interface-components-9
* #ref-for-dfn-video-1
* #ref-for-dfn-video-10
* #ref-for-dfn-video-11
* #ref-for-dfn-video-2
* #ref-for-dfn-video-3
* #ref-for-dfn-video-4
* #ref-for-dfn-video-5
* #ref-for-dfn-video-6
* #ref-for-dfn-video-7
* #ref-for-dfn-video-8
* #ref-for-dfn-video-9
* #ref-for-dfn-video-only-1
* #ref-for-dfn-video-only-2
* #ref-for-dfn-viewport-1
* #ref-for-dfn-visually-customized-1
* #ref-for-dfn-web-page-s-1
* #ref-for-dfn-web-page-s-10
* #ref-for-dfn-web-page-s-11
* #ref-for-dfn-web-page-s-12
* #ref-for-dfn-web-page-s-13
* #ref-for-dfn-web-page-s-14
* #ref-for-dfn-web-page-s-15
* #ref-for-dfn-web-page-s-16
* #ref-for-dfn-web-page-s-17
* #ref-for-dfn-web-page-s-18
* #ref-for-dfn-web-page-s-19
* #ref-for-dfn-web-page-s-2
* #ref-for-dfn-web-page-s-20
* #ref-for-dfn-web-page-s-21
* #ref-for-dfn-web-page-s-22
* #ref-for-dfn-web-page-s-3
* #ref-for-dfn-web-page-s-4
* #ref-for-dfn-web-page-s-5
* #ref-for-dfn-web-page-s-6
* #ref-for-dfn-web-page-s-7
* #ref-for-dfn-web-page-s-8
----------------------------------------------------------------------------------
Issues listed in 12/02/2025:
After more discussion and consideration, please find our feedback below:
a) It is paramount that Authorized translations do not change or
adapt or add to the meaning of the original standards, since W3C
Recommendations follow an extensive process based on consensus.
For the translation of “captions”, we prefer that you keep
“legendas”. The glossary definition is intended to clarify that
“legendas” are not a dialog-only transcription in the context of
WCAG. If the stakeholders feel the need to indicate that this type
of "legendas” are often/also called “legendas descritivas”, we would
be more comfortable if this was done in a translator’s note, to
identify this is coming from the translators and not as a result of
the W3C process.
The best way for now is to integrate translator’s notes into the
text, enclosed in square brackets, and introduced by the expression
“Translator’s note:” (translated into the target language).
Example: [Translator’s note: The content of your note]
The best location for the captions translator’s note would probably
be after the glossary definition of “legendas” [1], in a new
paragraph just before the "NOTA 1”.
b) After further consideration, we think the comparison with the
Brazilian context is not strictly necessary for the meaning. The
glossary definition is based on an international classification, and
gives ages and duration ranges rather than country-specific level names.
We think inline translator’s notes should be avoided as much as
possible, and only added when they are strictly necessary to
correctly understand the meaning of the text in the targeted
language and regions.
We are currently exploring how this other type of useful information
could be made available to the readers in another form (for example,
in a separate document). We plan to address this issue by June, and
will keep you informed. For this publication however, we prefer that
you remove these additions from the translation.
----------------------------------------------------------------------------------
Issues listed in 07/02/2025:
-----------
List of general issues (throughout the document)
-----------
– All links should use HTTPS. I have found 6 links using HTTP.
– The examples in the Glossary are not displayed in the same way as
the original version. Can you please use the same markup as in the
original version?
– In the glossary, please add the class “new” on dt/dd elements for
new definitions. This will add a green border See for example:
https://www.w3.org/TR/2023/REC-WCAG22-20231005/#dfn-bounding-boxes
– It is my understanding that the group has chosen to keep the
English word “viewport”. This is perfectly fine. Can you add
lang=“en” around each occurrence of this word, unless it has become
part of the vernacular ?
– The "definition panels" are missing in the translation > In the
original document, you can click on a glossary term to display a
"definition panel" (.dfn-panel). This panel shows the permalink of
the glossary term, and links to the sections in which the term is used.
– Some IDs are different from the original version:
– dfn-conforming-alternate-version should be
dfn-conforming-alternate-versions
– dfn-target should be dfn-targets
– target-size should be target-size-enhanced
– informative-references is missing (on a section element
surrounding the C.1 part of the document)
-----------
List of specific issues
-----------
Just below the title:
Missing link on "Recomendação W3C”:
https://www.w3.org/standards/types#REC
Abstract:
Different link on "Diretrizes de Acessibilidade para Conteúdo Web
2.1 (em inglês)”: correct link is https://www.w3.org/TR/WCAG21/
Status of the Document
The original document (5 October 2023) refers to the "1 August 2017
W3C Patent Policy"
Different link on "Reivindicações Essenciais”: correct link is
https://www.w3.org/Consortium/Patent-Policy-20170801/#def-essential
Different link on " lista pública de patentes divulgadas”: correct
link is https://www.w3.org/groups/wg/ag/ipr
Different link on seção 6 da Política de Patentes W3C: correct link
is https://www.w3.org/Consortium/Patent-Policy-20170801/#sec-Disclosure
Requisitos para WCAG 2.2
Different link on "requisitos para as WCAG 2.2”: correct link is
https://w3c.github.io/wcag/requirements/22/
1.4.13 Nota 1
"[HTML]” and the related link are missing:
https://www.w3.org/TR/WCAG22/#bib-html
Different link on “title do HTML (em inglês)”: correct link is
https://html.spec.whatwg.org/multipage/dom.html#the-title-attribute
2.4
"How to Meet” and “Understanding" links are missing
2.4.13.
Missing link on “perimetro"
2.5.1
Different link on "ponteiro único “: correct link is
#dfn-single-pointer (on the same page).
2.5.5
Missing links on “bloco de texto”, “agent de usuàrio” and
“apresentação”
3.1.2
Missing link on “texto”
3.3.4
Missing link on “errors de entrada” and “ mecanismo”
3.3.5
Please use 2 distinct paragraphs. See
https://www.w3.org/TR/2023/REC-WCAG22-20231005/#help
3.3.6
Missing links on “errors de entrada" and “mecanismo”
5. Conformidade
Different link on "Em Compreendendo Conformidade (em inglês)”:
correct link is https://www.w3.org/WAI/WCAG22/Understanding/conformance
5.2.4
Different link on "Compreendendo Com Suporte a Acessibilidade":
correct link is
https://www.w3.org/WAI/WCAG22/Understanding/conformance#accessibility-support
5.2.5
Different link on "Compreendendo os Requisitos de Conformidade (em
inglês)”: correct link is
https://www.w3.org/WAI/WCAG22/Understanding/conformance#conformance-requirements
5.3.2 Nota 1
Different link: correct link is
https://www.w3.org/WAI/WCAG22/Understanding/conformance
5.3.2 Nota 2
Different link: correct link is
https://www.w3.org/WAI/WCAG22/Understanding/understanding-metadata
“ajuda (ajuda contextual)”:
I suggest directly using “ajuda contextual” as description term.
Indeed, the English description term is "context-sensitive help”
and this term is used as follows in success criterion 3.3.5: "Está
disponível ajuda contextual.”
"alternativa textual” – NOTA:
Different link: correct link is
https://www.w3.org/WAI/WCAG21/Understanding/conformance#text-alternatives
"componente de interface de usuário”:
Different order: The example is after Note 3 in the original version.
"conjunto de páginas web”:
The text is different from the original version. In particular, the
e-commerce and blog examples are missing.
"determinado programaticamente”:
Different styling: The examples are using the “note” class. Please
use the same markup as in the original version.
"entrada de ponteiro”:
The last paragraph is a note. Please use the same markup as in the
original version.
"interface de teclado”:
There are only 2 notes in the original version. The NOTA 2 from the
translation is an example in the original version.
"luminescência relativa” NOTA 2:
Different link: correct link is
https://www.w3.org/WAI/WCAG22/Understanding/contrast-minimum
"piscando / em modo intermitente”:
May we have more context about using two different terms for
translating “blinking”?
“processo" EXAMPLE 2:
Missing link: https://www.w3.org/TR/turingtest/
"rótulo” NOTA 1:
In the original version, the link to the “name” definition is on the
first occurence, in the first sentence.
"suporte a acessibilidade” NOTA 1:
Different link: correct link is
https://www.w3.org/WAI/WCAG21/Understanding/conformance#support-level
"suporte a acessibilidade” NOTA 5:
Different link: correct link is
https://www.w3.org/WAI/WCAG21/Understanding/conformance#documented-lists
"tecnologia (conteúdo da Web)”:
There are only 2 notes in the original version. The NOTA 3 from the
translation is an example in the original version.
"tecnologia assistiva”:
There is a markup problem in the example: the bulleted list should
not be outside the example box.
"versão alternativa em conformidade” definition :
Missing text and link: "See Understanding Conforming Alternate Versions”
B.2
Different title: see
https://www.w3.org/TR/2023/REC-WCAG22-20231005/#ack_participants-previous
--
Atenciosamente
Lael Nervis
Received on Thursday, 13 March 2025 14:34:03 UTC