- From: <info@200ok.nl>
- Date: Fri, 13 Dec 2019 06:52:47 +0100
- To: <public-auth-trans-nl@w3.org>
- Message-ID: <00e101d5b179$8db339b0$a919ad10$@200ok.nl>
Hi translation team, In de titels van de nieuwe WCAG 2.1 succescriteria worden hoofdletters in de titels gebruikt, terwijl dit in de criteria van 2.0 niet zo is. Vergelijk SC 3.2.1 "Bij focus" met SC 1.4.13 "Content bij Hover of Focus" Voorstel: 1.4.11 "Contrast van Niet-Tekstuele Content" wordt: "Contrast van niet-tekstuele content". 1.4.13 "Content bij Hover of Focus" wordt: "Content bij hover of focus". 2.1.4 "Sneltoetsen Tekentoets" wordt: "Sneltoetsen tekentoets". 2.5.5 "Grootte van het Aanwijsgebied" wordt: "Grootte van het aanwijsgebied". 2.5.6 "Input Gelijktijdige Invoermechanismen" wordt "Input gelijktijdige invoermechanismen". In paragraaf 5.1 in de inleiding worden meer criteria met hoofdletters beschreven. Dit wijkt dan ook af van de criteria uit de inhoudsopgave. Zie: https://bartimeus-accessibility.github.io/wcag/translations/WCAG21NL-CAT-201 91125/#nieuwe-kenmerken-in-wcag-2-1 Met vriendelijke groet, Jules Ernst 200 OK
Received on Friday, 13 December 2019 13:40:56 UTC