Re: Mijn (late) commentaren op de vertaling

Christophe,
Collegareviewers,

Dit is zeer waardevolle feedback van Christophe. Dat ze officieel een week 
na de deadline komt, is in mijn ogen niet relevant. Het is belangrijker dat 
we een goede vertaling afleveren dan dat we een of andere deadline halen.
Ik pleit er dus voor om voldoende tijd te nemen om de vertaling te 
verbeteren volgens de waardevolle feedback van Fons en Christophe. Het is 
erg belangrijk dat de vertaling goed is, vlot leest, taalkundig correct is 
en zo begrijpbaar mogelijk is.

Met name het werkwoord "leveren" stoort mij ook en ik had er eerder al 
commentaar op gegeven.

Vriendelijke groeten

Bart Simons
AnySurfer

Received on Thursday, 10 December 2009 09:51:58 UTC