- From: Coralie Mercier <coralie@w3.org>
- Date: Wed, 30 Sep 2009 16:08:18 +0200
- To: "Roberto Scano - IWA/HWG" <rscano@iwa.it>, w3c-translators@w3.org
- Cc: "'Shadi Abou-Zahra'" <shadi@w3.org>, "'Oreste Signore'" <oreste@w3c.it>, public-auth-trans-it@w3.org
You are right, Roberto. My apologies for not updating the data with "-it". I hope it's not too confusing for people! Coralie On Wed, 30 Sep 2009 16:04:56 +0200, Roberto Scano - IWA/HWG <rscano@iwa.it> wrote: > Hi Coralie, > I think that the references to the "de" suffix for mailing list is > wrong, right one is the "it". > > > --- > Roberto Scano (rscano@iwa.it) > IWA/HWG International Project Manager and EMEA Coordinator > International Webmasters Association / HTML Writers Guild > W3C Advisory Commitee Representative for IWA/HWG W3C > WCAG Working Group Member - W3C ATAG Working Group Member > Expert of ISO/TC 159/SC 4/WG 5 'Software ergonomics and human-computer > dialogues' > http://www.iwanet.org - http://www.hwg.org > E-Mail: emea@iwanet.org - w3c-rep@iwanet.org > Personal web site: http://www.robertoscano.info > > > -----Original Message----- > From: w3c-translators-request@w3.org > [mailto:w3c-translators-request@w3.org] On Behalf Of Coralie Mercier > Sent: Wednesday, September 30, 2009 3:57 PM > To: Roberto Scano - IWA/HWG; w3c-translators@w3.org > Cc: 'Shadi Abou-Zahra'; 'Oreste Signore'; public-auth-trans-it@w3.org > Subject: Re: [30-day review period] the CAT on an "authorized > translation of WCAG 2.0 into Italian" is online ! > > On Sun, 27 Sep 2009 10:19:05 +0200, Roberto Scano - IWA/HWG > <rscano@iwa.it> wrote: > >> Hi to all, >> On behalf of the WCAG 2.0 Italian committee and as LTO, I'm happy to >> officially inform the W3C that the CAT on an "authorized translation of >> WCAG 2.0 into Italian" is online at: >> http://wcag2.iwa.it/WD/WCAG20-CAT-20090927.html >> >> This document has been validated by all stakeholders from the Committee: >> http://wcag2.iwa.it/partecipanti/ >> >> We have followed the "Policy for Authorized W3C Translations" and >> request that the W3C announces a review period (see the "W3C Initiation >> of Review Process" : http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html). >> >> Could you inform us of the official start of this review period and of >> the publicly archived mailing list that will be opened? >> >> Many thanks! >> >> Very best regards, > > Dear Roberto, all > > We are now at the step in the Policy for Authorized Translation when W3C > initiates the review process, which will last 30 days. > > cf. http://www.w3.org/2005/02/TranslationPolicy.html > [[ > 4. W3C Initiation of Review Process: > 1. W3C announces a review period of at least 30 days of the CAT on > the translators' mailing list, specifying a separate, publicly archived > mailing list, in W3C or W3C Office Web space, to be used for commenting. > This mailing list may be a per-language list for all CATs in that > language, such as public-auth-trans-hu@w3.org for any Hungarian CAT, or a > list specifically set up for that CAT. All comments on the CAT must be > sent to this list. Postings to the mailing list may either be in the > language of translation or in English. > > 5. LTO Notification of Review, Monitoring of Comments, and Revision of > CAT: > 1. The LTO notifies the stakeholder organizations of the > availability > of the CAT, the start of the review period, and the existence of the > mailing list for comments; directs them to send comments to this mailing > list; and copies this notification to the general translators' mailing > list. > 2. The LTO monitors the mailing list comments; provides > clarification > when necessary; and summarizes consensus on specific issues (when > possible) to help the ongoing discussion. > 3. After the end of the review period, the LTO issues a new version > of > the CAT as needed, and provides a list, in English and the language of > translation, of the points raised, and a summary of the discussions > during > the review period, describing the problems found and solutions agreed > with > the other reviewers. This summary must be posted both to the publicly > archived mailing list for this CAT, and to the general translators' > mailing list. > 4. In the event that no comments or only very few comments are > received during the review period, the LTO ensures that a majority of the > reviewing organizations send email to the translators' mailing list > confirming that they have in fact reviewed the document, and that they > consider it to be an accurate translation. > 5. The LTO then advises W3C whether a new review round is necessary > or > not. > ]] > > The dedicated mailing list has been set up for the review process. The > e-mail address is: > public-auth-trans-de@w3.org > > and the mails are archived at: > http://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-de/ > > Subscription to this list can be done by sending an e-mail, with the > subject set to 'subscribe', to: > public-auth-trans-de-request@w3.org > > The mailing list and the archive are public. Anybody can send an e-mail > to > the list, apart from the fact that at the first send an anti-spam > "ritual" > has to be followed (via an acknowledgement e-mail). > > We encourage you to announce this review period to facilitate comments > from the public. > > Please, communicate this information to your partners (this is step 5.1 > of > the Policy), and ask them to subscribe to the mailing list and use it for > the comments. Step 5.1 requests that the general translators' mailing > list > be copied when announcing availability of the CAT. This was done already: > http://lists.w3.org/Archives/Public/w3c-translators/2009JulSep/0281.html > > Best regards, > Coralie on behalf of W3C. > > > -- Coralie Mercier W3C Communications Team mailto:coralie@w3.org World Wide Web Consortium - http://www.w3.org ERCIM/W3C - N112 - 2004, rte des lucioles - 06560 Sophia Antipolis - FR T:+33(0)492387590 F:+33(0)492387822 http://www.w3.org/People/CMercier/
Received on Wednesday, 30 September 2009 14:08:26 UTC