- From: Patrice Bourlon <wai@collectiweb.fr>
- Date: Fri, 1 Apr 2011 12:08:13 +0200
- To: <public-auth-trans-fr@w3.org>
- Message-ID: <2880353A3D784C33B04DA4874116C955@PBDesktop>
Bonjour, Remarques concernant la traduction. Les équivalents textuels : Comprendre la règle 1.1 Remarque générale : utiliser les guillemets français « » partout dans le document comme c’est fait dans la première page du document Comprendre… Erreurs relevés dans la page Introduction à Comprendre les WCAG 2.0 et dans la page Comprendre la règle 1.1. Remarque générale : après le signe deux-points, on ne met généralement pas de majuscule. Vérifier que la règle est correctement appliquée dans l’ensemble du document Comprendre… Ex. dans cette page Note : Quoique le… Correction Note : quoique le… Concerne … et non à un text sous forme d'image Correction … texte Concerne Quoique le changement de contenu en symboles inclut le changement en symboles… Correction (présent du subjonctif) … inclue Concerne La totalité du document est aussi disponible dans un seul <http://www.braillenet.org/accessibilite/comprendre-wcag20/CAT20110222/compl ete.html> fichier HTML . Correction Retirer l’espace avant le point final. Concerne Les techniques spécifiques pour satisfaire à chaque critère de succès de cette règle sont listées dans les sections Comprendre de chaque critère de succès (énumérées ci-dessous). Proposition … listés (conserver le même verbe lister + masculin pluriel car ce sont a priori les critères qui sont listés) --- Patrice Bourlon http://www.webaccessibilite.fr/
Received on Friday, 1 April 2011 10:08:45 UTC