Re: Spelling corrections

Hello Søren,

Many thanks for the corrections. Now done in place.

Coralie


> On 7 Jan 2020, at 09:27 , Søren Bjerring <sbjer@digst.dk> wrote:
> 
>  
> On the first page, I just spotted that:
> ·         Danish Agency for Digitisation (not Digitization, with a Z)
> ·         the sentence “medlemmer af overstættelsesgruppen (stakeholders)” – there is a minor spellingerror: It is spelled “oversættelsesgruppe”
>  
>  
>  
> <image001.png>
>  
>  
>  
>  
>  
>  
>  
>  
> Med venlig hilsen
> _________________________ 
> 
> 
> <image006.jpg>
>  
> Søren Bjerring
> Chefkonsulent
> KDI – Kontor for Digital Inklusion
>  
> M   +45 2027 3259
> E   sbjer@digst.dk
>  
>  
> Digitaliseringsstyrelsen
> Landgreven 4
> 1017 København K
>  
> www.arkitektur.digst.dk – fordi hverdagen er digital
>  
> Du bedes venligst være opmærksom på, at Digitaliseringsstyrelsen ved modtagelsen af din meddelelse behandler de personoplysninger om dig, der fremgår af beskeden. Dette sker som led i Digitaliseringsstyrelsens myndighedsudøvelse. Du kan læse mere om, hvordan Digitaliseringsstyrelsen behandler dine personoplysninger, og hvilke rettigheder du har som registreret mv., i styrelsens privatlivspolitik https://digst.dk/om-os/privatlivspolitik/
>  
> we consider that the translation is complete.
> 

--
Coralie Mercier  -  W3C Marketing & Communications -  https://www.w3.org
mailto:coralie@w3.org +337 810 795 22 https://www.w3.org/People/Coralie/

Received on Wednesday, 8 January 2020 12:21:22 UTC