- From: Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo <emmanuelle@sidar.org>
- Date: Thu, 31 Dec 2009 11:10:55 +0100
- To: wcag cat <public-auth-trans-ca@w3.org>
Hola Mireia y todos, No quiero que termine el año sin dejar cerrado este tema, así que indico aquí la errata localizada y que ya te comenté directamente por teléfono hace algunas semanas: En la sección: "Termes importants en les WCAG 2.0", en el apartado: "Que permet l'accessibilitat" aparece enlazado y entre comillas (las cuales noaparecen en el original en inglés): " només es poden usar les tecnologies" apuntando a un término en el glosario que no se corresponde exactamente. Como sabéis, los términos que aparecen en el texto enlazados con el glosario deben corresponderse y, además, el término en cuestión es especialmente delicado. En la traducción al castellano finalmente se optó por usar "depender de" y sus derivados, quizás podría utilizarse el equivalente en catalán. La traducción al castellano está en: http://www.sidar.org/traducciones/wcag20/es/ Imagino que la oficina española del W3C advertirá sobre esa y cualquier otra incosistencia que detecte,pero no estaría de más darle un repaso al documento para no depender sólo de un revisor. Sería bonito que la traducción al catalán y al castellano se publicaran al mismo tiempo y podrá hacerse si se inicia el periodo público de revisión en los primeros días del año nuevo para finalizar el 29 de enero al igual que el de castellano. Aprovecho para desearos feliz año nuevo a todos, Emmanuelle -- Emmanuelle Gutiérrez y Restrepo Fundación y Seminario SIDAR URL: www.sidar.org email: emmanuelle@sidar.org
Received on Thursday, 31 December 2009 10:11:24 UTC