- From: Oriol Morell i Jané <oriolm@gmail.com>
- Date: Thu, 27 Aug 2009 15:44:13 +0200
- To: Web Content Accessibility Guidelines <wcag.cat@ub.edu>
- Cc: public-auth-trans-ca@w3.org
Benvolguts, podeu donar-me de baixa d'aquesta llista? No tinc cap interés a participar en debats esterils. Gràcies, Oriol Morell El 27/08/2009, a las 15:40, Web Content Accessibility Guidelines escribió: > Com que per problemes tècnics el missatge inaugural de la llista de > discussió de > la traducció de les WCAG 2.0 al català no es va publicar el > reproduim aquí: > **************************** > [Missatge del 28 d'abril de 2009] > > Benvolguts i benvolgudes col·legues, > > el procés oficial de revisió de l'esborrany de traducció al català > de les pautes > WCAG 2.0 s'inicia amb aquest missatge. > > Durant aquest període us demanem que participeu activament fent-nos > arribar els vostres comentaris o suggeriments de canvi. També us > demanem que > envieu aquest missatge als vostres associats per aconseguir el màxim > de consens > en la traducció. > > - Tots els missatges a partir d'ara cal fer-los arribar a: > public-auth-trans-ca@w3.org > > [per subscriure-us a aquesta llista només cal enviar un missatge amb > l'assumpte "subscribe" a public-auth-trans-ca-request@w3.org; s'hi pot > subscriure tothom; les entitats col·laboradores ja hi han estat > subscrites] > > I els arxius de la llista són públics a: > http://lists.w3.org/Archives/Public/public-auth-trans-ca/ > > - Els primers esborrany de la traducció (ara en Word i Open Office) > els trobareu a: > > http://bd.ub.es/twcag/WCAG20.doc > http://bd.ub.es/twcag/WCAG20.odt > > També trobareu unes plantilles per als comentaris: > > http://bd.ub.es/twcag/Comentaris.doc > http://bd.ub.es/twcag/Comentaris.odt > > És important que tots els suggeriments i comentaris es facin arribar > en aquest > format, per facilitar-ne el seguiment. > > Les esmenes es faran públiques en un lloc web que indicarem > properament. > > - El procés serà el següent: en una primera fase (des d'avui fins al > 12 de juny) > es debatrà el contingut lingüístic de les directrius, les qüestions > terminològiques, d'estil... es treballarà sobre les versions > Microsoft Word i > Open Office Writer. Un cop consensuat aquest contingut la LTO en > farà una versió > HTML que de nou s'oferirà a la revisió dels participants en un > període de > discussió oberta (encara per establir). > > És important respectar les dates de treball establertes, com a mínim > per a > l'enviament dels comentaris inicials (màxim 12 de juny). Un cop > s'han enviat els > comentaris el debat s'allargarà tant com calgui fins arribar al > consens, però > cal que tothom hi hagi dit la seva a temps. > > Comptem amb vosaltres per poder millorar la proposta i aconseguir > una traducció autoritzada al català de qualitat. Gràcies per > endavant! > > Mireia Ribera [http://bd.ub.es/pub/ribera] en representació de la > Facultat de > Biblioteconomia i Documentació de la Universitat de Barcelona > [http://www.ub.edu/biblio] > > > > ------------------------------------------------- > This mail sent through IMP: http://horde.org/imp/ > > >
Received on Thursday, 27 August 2009 13:44:58 UTC