Re: my comments for Web Content Accessibility Guidelines in Arabic

Dear Dr Ali Ben Charaf Al Moussi

Thank you very much for your comments.
I would like to let you know that the initial translation has been achieved
by a team lead by a professor from the university of Tunis who is an expert
in Technical and Scientific translation. The translation draft has been
then presented to lany experts worldwide two years ago and had beeing
enhanced thanks to their comments.
It is true that your comments are a little late (review period ended 3 days
ago) but we will take them into consideration in the final version.

Thank you again for your remarks

Regards



2013/4/27 Ahmed mohmed <drahmed_egy@yahoo.com>

> Thank you for your response
>
> Dr. Ahmed M.M. El-Hefnawy
> Assistant Professor of Educational Technology
> & Technical Consultant
>   ------------------------------
>  *From:* Achraf Othman <achraf.othman@gmail.com>
> *To:* Ahmed mohmed <drahmed_egy@yahoo.com>
> *Cc:* "public-auth-trans-ar@w3.org" <public-auth-trans-ar@w3.org>
> *Sent:* Saturday, April 27, 2013 8:15 AM
> *Subject:* Re: my comments for Web Content Accessibility Guidelines in
> Arabic
>
> Dear Dr. Ahmed,
>
> Thanks a lot for your email and for the follow.
>
> I agree with you. Furthermore, we adressed all points you mentioned and
> we are looking forward other comments.
>
> For the term "عتبة", I suggest to use the word "مستوى".
>
> -
> Best Regards
> Achraf Othman
>
>
> 2013/4/24 Ahmed mohmed <drahmed_egy@yahoo.com>
>
> السلام عليكم ورحمة الله
> بدايه نشكر لكم الترجمة العربية المميزة  للمبادئ التوجيهية للنافذ الى محتوى
> الويب
> وأرى ان تلك الترجمة مناسبه بدرجه كبيرة للبيئة العربية ولكن توجد بعض
> الملاحظات حول الترجمة ارجو وضعها فى الاعتبار
> مصطلح نصوص بدائل الوارد فى
> توجيه 1.1 نصوص بدائل: توفير نصوص بدائل لأي محتوى غير نصي.
>  من المفضل وضعه فى صيغه المفرد نص البديل
>
>  بالنسبه الى كلمه قابله للإنجاز فى الفقرة التاليه
> *2.1.1 لوحة المفاتيح: *يجب أن تكون كل وظائف المحتوى قابلة للانجاز عن طريق
> لوحة المفاتيح
> من المفضل صياغتها
> *2.1.1  لوحة المفاتيح: *يجب أن تكون كل وظائف المحتوى يمكن التحكم بها عن
> طريق لوحة المفاتيح
>
> بالنسبه لكلمة عتبة فى الفقرة التاليه
> *2.3.1 ثلاث ومضات متتابعة أو عتبة أقل: *يجب ألا تحتوي صفحات الويب على أي
> شيء يومض أكثر من ثلاث مرات في مدة ثانية أو تكون الومضة أقل من عتبة ومضة
> عامة أو عتبة ومضة حمراء (المستوى أ).
> يفضل تغييرها بكلمه اخرى
>
> بالنسبه لكلمة مبئر فى الفقرة
> *2.4.7 المُبَئّر مرئي: *لكل واجهة مستعملة بواسطة لوحة المفاتيح صيغة في
> الاشتغال تكون معها إشارة المُبَئّر مرئية (المستوى أأ).
>  *3.2.1 في المبئر:* حين يقع المبئر على أي مكون من مكونات واجهة المستخدم
> فإن ذلك لا يحدث تغييرا في السياق (المستوى أ).
> يفضل تغييرها بكلمة مؤشر
>
>
> وأخيراً اود ان اشكر لجنة الترجمة على مجهودهم الكبير فى الترجمة
>
>
> *د. أحمد محمد السيد الحفناوي*
> *أستاذ تقنيات التعليم المساعد ومستشار التقنية المساعدة*
> *
> برنامج الوصول الشامل لذوى الاحتياجات الخاصة – جامعة الملك سعود
> *
>
> *Dr. Ahmed M.M. El-Hefnawy*
> * *
> Assoc. Prof. & Technical Consultant****
> Universal Access For Individuals with Disabilities Program****
>   King Saud University
>
>
>
>
>
>
>

Received on Sunday, 28 April 2013 12:55:08 UTC