- From: Azzeddine LAZREK Azzeddine LAZREK <lazrek@uca.ma>
- Date: Tue, 23 Feb 2016 09:05:31 +0000
- To: Shervin Afshar <safshar@netflix.com>, "public-alreq-admin@w3.org" <public-alreq-admin@w3.org>
- Message-ID: <VI1PR03MB15826C15F1F55F969B881208A4A40@VI1PR03MB1582.eurprd03.prod.outlook.com>
Hi All, My sincere apologies to not be able to participate regularly on teleconference. I am very busy and I don't speak very well English. However, I follow all writing study issues. As I have already sent my proposition for Arabic translation of about all the glossary terms, please, I have collected some erratum at: http://shervinafshar.github.io/alreq/ ----------------------------- - e.g. CLDR exemplar ===> e.g., CLDR exemplar - Breif description ===> Brief description - i.e, characters ===> i.e. characters - elongation and cursive characterists ===> elongation and cursive characteristics - (digits, Abjad, ...) ===> (digits, letters, ...) - Directional behvaiour ===> Directional behaviour ===> Directional behavior However, if we prefer US spelling, as "...the joining behavior of its... ": + joining/non-joining behavour and ===> joining/non-joining behavior and + Joining Behaviour ===> Joining Behavior + breaking behaviour ===> breaking behavior + Bidirectional behaviour ===> Bidirectional behavior - Western typograpy ===> Western typography - Excerps from ===> Excerpts from I think also: + Currently the document ===> Currently, the document + across inline ===> across in-line + inline direction ===> in-line direction + runover ==> run-over + pre-defined ===> predefined + sideheads ===> side-heads - indenetation ===> indentation - subtile ===> subtitle - muximum ===> maximum delete "Isolated shape:" at: + Isolated shape:Initial shape: + Isolated shape:Medial shape: + Isolated shape:Final shape: 'bunsen box' ===> 'Bunsen box' ----------------------------- Best regards, Azzeddine ________________________________ De : Shervin Afshar <safshar@netflix.com> Envoyé : lundi 22 février 2016 03:29 À : public-alreq-admin@w3.org Objet : Revised Glossary Table Hi, As a followup to ACTION-46, I changed the script for generating the glossary table to include transliteration columns as well as moved the directionality of the cells to the CSS: http://shervinafshar.github.io/alreq/#glossary https://github.com/shervinafshar/alreq/blob/gh-pages/index.html#L221 We can discuss these changes in the upcoming meeting. The scripts is provided at: https://github.com/shervinafshar/alreq/commit/9283bceeda4673144a1fe025528b17b7d9511b84 Best regards, Shervin
Received on Tuesday, 23 February 2016 09:06:07 UTC