W3C home > Mailing lists > Public > www-rdf-interest@w3.org > March 2004

Re: German Translation of SemWeb - Deutsche Begriffe

From: Benja Fallenstein <b.fallenstein@gmx.de>
Date: Tue, 30 Mar 2004 21:08:42 +0300
Message-ID: <4069B7AA.5060909@gmx.de>
To: rdf-i <www-rdf-interest@w3.org>

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Benja Fallenstein wrote:
| | "Zelle" - zu biologisch. und mit Terror oder krankheit assoziiert.
| | irgendwie sind zellen immer böse
|
| Echt? Die Assoziation hab' ich nicht. ;-) Die Etymologie hier ist
| natürlich von

Blaaah. Die Etymologie ist hier natürlich von einer Zelle in einer
Tabelle in einer Tabellenkalkulation.

- - Benja
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFAabegUvR5J6wSKPMRAtswAJwIpVml+w5TxyQXpCjNC+oPqf3SXACfQUh6
/YllbamVTAPThuyUqWnJ1LE=
=IJMp
-----END PGP SIGNATURE-----
Received on Tuesday, 30 March 2004 13:09:27 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 18 February 2014 13:20:07 UTC