W3C home > Mailing lists > Public > www-i18n-workshop@w3.org > March 2002

RE: Localizability - Notes

From: Barry Caplan <bcaplan@i18n.com>
Date: Fri, 08 Mar 2002 11:40:14 -0800
Message-Id: <5.1.0.14.2.20020308113905.032474d0@i18n.com>
To: "Suzanne M. Topping" <stopping@bizwonk.com>, <www-i18n-workshop@w3.org>
Does anybody object if I post this thread to www.i18n.com, which will be soft-launching next week?

Thanks,

Barry Caplan
Publisher, www.i18n.com

At 10:40 AM 3/8/2002 -0500, Suzanne M. Topping wrote:
>A few comments below.
>
>> -----Original Message-----
>> From: Yves Savourel [mailto:ysavourel@translate.com]
>
>> 1. Why Localizability is Relevant to the W3C i18n Group
>> 
>>     * Localizability is one of the aspects of 
>> internationalization. This 
>> work is done at development time, before the material is 
>> localized. It is 
>> intimately related to localization practices and tools, but 
>> it need to be 
>> done upstream. In short: Ensuring that your Web material can 
>> be localized 
>> efficiently is an internationalization issue not a localization issue.
>
>Should a basic definition of what localizability means in this context?
>It comes out in later pieces of this document, but perhaps should be
>defined up front. 
>
>Here's something to use as a starting point:
>
>Localizability in this context refers to the addition of tags or the use
>of other methods to carry localization information, in order to make the
>process of localization more efficient.
>
>> 2. Key Players
>> 
>> They are several categories of players that should be involved in 
>> localizability efforts:
>
>I would suggest that the Professional Association of Localization also
>be included in this list.
> 
>Suzanne Topping
>BizWonk Inc.
>stopping@bizwonk.com
Received on Friday, 8 March 2002 14:41:41 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Sunday, 22 March 2009 03:37:12 GMT