W3C home > Mailing lists > Public > public-owl-wg@w3.org > December 2007

FYI: translations of old docs

From: Jeremy Carroll <jjc@hpl.hp.com>
Date: Tue, 04 Dec 2007 15:11:38 +0000
Message-ID: <47556E2A.1090302@hpl.hp.com>
To: "Web Ontology Language ((OWL)) Working Group WG" <public-owl-wg@w3.org>


One measure of success of the 1.0 docs is from the number of translations.


http://www.w3.org/2005/11/Translations/Lists/OverviewRecs.html#owl-guide-21

I was intrigued to see that owl-ref had the same number of translations 
as owl-semantics (French, Hungaraian, Japanese x 2). This may suggest 
that, at least from the translators point of view, owl-ref was *not* all 
that much more accessible than owl-semantics (or even the test cases 
that got (French, Hungarian, Japanese).

Unsurprisingly the short owl-features got the most, but with the 
owl-guide not far behind.

Jeremy
Received on Tuesday, 4 December 2007 15:12:02 GMT

This archive was generated by hypermail 2.2.0+W3C-0.50 : Tuesday, 8 January 2008 14:13:29 GMT