W3C home > Mailing lists > Public > public-i18n-its@w3.org > January to March 2006

RE: Ruby example

From: Richard Ishida <ishida@w3.org>
Date: Thu, 2 Feb 2006 18:29:36 -0000
To: "'Felix Sasaki'" <fsasaki@w3.org>, "'Karl Dubost'" <karl@w3.org>
Cc: <public-i18n-its@w3.org>, "'Richard Ishida'" <ishida@w3.org>
Message-ID: <016c01c62826$9f75bec0$6501a8c0@w3cishida>

Felix,

You can only have two rtc elements in complex ruby, and you cannot have one rt and two rtc's.  This is invalid acc the ruby annotation standard http://www.w3.org/TR/ruby/#definition

RI


============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)

http://www.w3.org/People/Ishida/
http://www.w3.org/International/
http://people.w3.org/rishida/blog/
http://www.flickr.com/photos/ishida/
 

> -----Original Message-----
> From: public-i18n-its-request@w3.org 
> [mailto:public-i18n-its-request@w3.org] On Behalf Of Felix Sasaki
> Sent: 02 February 2006 07:52
> To: Karl Dubost
> Cc: public-i18n-its@w3.org
> Subject: Ruby example
> 
> 
> Hi Karl, cc'ing to public-i18n-its,
> 
> This is an example for ruby used to express "unvisible" units 
> as ruby text.
> 
> The base text contains a Japanese sentence "Yesterday I went 
> to Shibuya".  
> The pronoun "I" is usually omitted in the original, which 
> makes it hard to  
> understand for e.g. beginning Japanese language learners.
> 
> The ruby text above the base text explains what is omitted. 
> The first ruby  
> text line below the base text contains a romanized vesion. 
> The second ruby  
> text line below the base text contains morpho-lexical 
> information. The  
> abbrivations: "TM" means "topic marker", "DM" means 
> "direction marker".
> 
> <p xml:lang="ja" id="omitted-units">
> <ruby>
> <rbc>
> <rb>昨日</rb>
> <rb>は</rb>
> <rb>渋谷</rb>
> <rb>に</rb>
> <rb>行きました</rb>
> <rb>。</rb></rbc>
> <rtc>
> <rt rbspan="5" xml:lang="en">omitted pronoun: "I"</rt>
> </rtc>
> <rtc xml:lang="en">
> <rt>yesterday</rt>
> <rt>TM</rt>
> <rt>(place)</rt>
> <rt>DM</rt>
> <rt>went</rt>
> </rtc>
> <rtc xml:lang="en">
> <rt>kinou</rt>
> <rt>ha</rt>
> <rt>shibuya</rt>
> <rt>ni</rt>
> <rt>ikimashita</rt>
> <rt>.</rt>
> </rtc>
> </ruby>
> </p>
> 
> - Felix
> 
Received on Thursday, 2 February 2006 18:29:40 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 20:43:06 UTC