W3C home > Mailing lists > Public > public-html-ig-zh@w3.org > November 2013

RE: 如何读标准——翻译

From: Hu, Chunming <hucm@act.buaa.edu.cn>
Date: Wed, 27 Nov 2013 14:39:39 +0800
To: 'Jingtao Liu' <technologier@gmail.com>, "'Xiaoqian(Cindy) Wu'" <xiaoqian@w3.org>
CC: (wrong string) 興趣小組' <public-html-ig-zh@w3.org>
Message-ID: <029201ceeb3b$7625a720$6270f560$@act.buaa.edu.cn>
翻译的很好啊。

 

From: Jingtao Liu [mailto:technologier@gmail.com] 
Sent: Tuesday, November 26, 2013 3:04 AM
To: Xiaoqian(Cindy) Wu
Cc: W3C HTML5 中文興趣小組
Subject: Re: 如何读标准——翻译

 

2013/11/25 Xiaoqian(Cindy) Wu <xiaoqian@w3.org>

大家好!

 

在TPAC开会时候,大家谈到w3c标准并不容易理解,很期待有人翻译一些关于如何读标
准的指南文章。我这边有一篇kenny推荐的css标准阅读指南,不知道有没有人感兴趣翻
译一下?

Understanding <http://www.w3.org/Style/CSS/read>  the CSS Specifications

 

因为半夜刚好写完 essay 睡不着觉就翻了一下,部分词汇参照了 Kenny 翻译的 CSS
2.1 中文规范 [1],译文在我提交到 jsfiddle 上,可以在 result 页面查看 [2]。

 

文章中有些字句如果不太好还请大家多多指教 :-)

 

[1] http://www.w3.org/html/ig/zh/wiki/CSS2


[2] http://jsfiddle.net/2Pk6W/embedded/result/


 

 

大家还有别的文章推荐么?

 

——

Best Regards,

 

Xiaoqian Wu

 

 

Jingtao "Tommy" Liu

GMT+8:00 Beijing, China

/technommy

Received on Wednesday, 27 November 2013 06:40:21 UTC

This archive was generated by hypermail 2.3.1 : Tuesday, 6 January 2015 20:43:53 UTC